Programmes liés à l'application de la politique et aux OMD | UN | البرامج المرتبطة بتنفيذ السياسة والأهداف الإنمائية للألفية |
Programmes liés à l'application de la PNPDIM et aux OMD, 2000-2010 Axes de la PNPDIM | UN | البرامج المرتبطة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتنميتها المتكاملة والأهداف الإنمائية للألفية |
a) Meilleure compréhension par les États membres de la conception, de la mise en œuvre et du suivi de politiques macroéconomiques et sectorielles rationnelles et conformes aux priorités du NEPAD et aux OMD. | UN | تحسين فهم الدول الأعضاء بكيفية وضع وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية السليمة المتوائمة مع أولويات نيباد والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Commission nationale a établi un plan national pour la promotion des femmes pour la période 2006-2010, qui est conforme au Programme d'action de Beijing, aux traités internationaux pertinents et aux OMD. | UN | وأعدت الهيئة خطة للسياسة الوطنية عن النهوض بالمرأة للفترة 2006-2010، وهي على غرار منهاج عمل بيجينغ، والمعاهدات الدولية ذات الصلة، والأهداف الإنمائية للألفية. |
Malgré le renforcement des capacités d'utilisation des données empiriques dans le processus de planification du développement, certaines difficultés subsistent. Elles surgissent au fur et à mesure que l'on passe de la simple collecte des données à la gestion d'un volume croissant d'informations liées au développement humain et aux OMD. | UN | 34 - وعلى الرغم من التقدم الجاري تحقيقه في تنمية القدرات المتعلقة باستخدام البيانات التجريبية لأغراض عمليات تخطيط التنمية، يظل ثمة عدد من التحديات: بعض هذه التحديات ناشئ عن تحول الاهتمام من جمع البيانات إلى إدارة الكميات المتزايدة من المعلومات المتعلقة بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
36. L''eau et l''assainissement sont l''un des grands domaines du développement étroitement liés aux changements climatiques et aux OMD. | UN | 36 - وأضاف أن المياه والصرف الصحي يشكلان أحد مجالات التنمية الرئيسية المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية. |
de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pourle développement, 2008 En 2012, sur 60 résultats de pays relatifs à la pauvreté et aux OMD pour lesquels le PNUD a cherché à élargir l'accès de groupes spécifiques aux processus politiques et à la prise de décisions... | UN | في عام 2012، من مجموع 60 من النتائج القطرية المتصلة بالحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية هدف فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توسيع نطاق مشاركة فئات محددة فى العملية السياسية وصنع القرار ... |
Les questions liées aux produits de base occupent une large place dans un nouveau projet financé par le Compte pour le développement, relatif au commerce et aux OMD (dont il est question ci-dessus). | UN | وتشكل قضايا السلع الأساسية أحد الشواغل الرئيسية لمشروع حساب التنمية الجديد بشأن التجارة والأهداف الإنمائية للألفية (المذكور آنفاً). |
Ces programmes régionaux : a) donneront aux pays les moyens d'incorporer les priorités et cibles relatives à la Conférence internationale sur la population et le développement et aux OMD dans les cadres nationaux de développement. | UN | وستشمل أهداف البرامج الإقليمية ما يلي: (أ) ستدعم البرامج القدرات الوطنية التي تعمل على إدراج أولويات وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية في الأطر الإنمائية الوطنية. |
D'approuver le lancement en janvier 2008 d'une équipe spéciale et d'un groupe d'experts de la Confédération se consacrant à la RSE et aux OMD, ayant pour mission d'élaborer un plan d'action et de formuler des recommandations au titre de la conception et de la mise au point des cours de formation et des matériels pédagogiques relatifs à la RSE et aux OMD; | UN | 7 - الموافقة على إنشاء فرقة عمل وفريق خبراء تابعين للاتحاد بشأن مسألتي المسؤولية الاجتماعية للشركات والأهداف الإنمائية للألفية في كانون الثاني/يناير 2008، من أجل وضع خطة عمل وتوصيات لتصميم وتطوير دورات تدريبية ومواد تربوية بشأن تلك المسألتين؛ |
a) Meilleurs conception, mise en œuvre et suivi par les États membres de politiques macroéconomiques et sectorielles rationnelles et conformes aux priorités du NEPAD et aux OMD | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية السليمة بما يتواءم مع أولويات نيباد والأهداف الإنمائية للألفية |
a) Augmentation du nombre d'États membres qui appliquent des politiques macroéconomiques et sectorielles conformes aux priorités du NEPAD et aux OMD dans la conception, la mise en œuvre et le suivi de ces politiques | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبق سياسات اقتصاد كلي وسياسات قطاعية منسجمة مع أولويات نيباد والأهداف الإنمائية للألفية من حيث تصميمها وتنفيذها ورصدها لهذه السياسات |
La Namibie adhère aux objectifs de développement adoptés au niveau international et aux OMD en ayant parfaitement conscience du fait que les questions de développement ont une portée transsectorielle qui se retrouve aussi bien dans tous ces objectifs que dans le NDP3. | UN | 5 - تبنت ناميبيا الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهي تدرك جيدا حقيقة أن المسائل الإنمائية هي قضايا شاملة كما يتبين في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية والخطة الثالثة للتنمية الوطنية. |
a) i) Augmentation du nombre d'États membres qui comprennent mieux la conception, la mise en œuvre et le suivi des politiques macroéconomiques et sectorielles, conformes aux priorités du NEPAD et aux OMD. | UN | (1) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تحسن فهمها لوضع وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية المتوائمة مع أهداف نيباد والأهداف الإنمائية للألفية |
Les porte-paroles de World Vision ont rencontré le président de l'Assemblée générale le 3 décembre 2007 afin de planifier avec le président de l'Assemblée générale la contribution de WVI aux principes mondiaux et aux OMD dans le cadre des manifestations de haut niveau de 2008. | UN | اجتمع ممثلو المنظمة مع رئيس الجمعية العامة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 لوضع خطط مع رئيس الجمعية العامة بشأن مساهمة المنظمة الدولية للرؤية العالمية في المبادئ العالمية والأهداف الإنمائية للألفية في لقاءات رفيعة المستوى في عام 2008. |
16. Le Comité note que l'État partie a adopté un troisième plan national d'action en faveur des enfants (2005-2010) en vue d'assurer l'application de la Convention, conformément au Plan d'action intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui a été adopté par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire consacrée aux enfants et aux OMD. | UN | 16- تنوه اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية الثالثة المتعلقة بالأطفال (2005-2010) الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية والمتوافقة مع خطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المتعلقة بالطفل والأهداف الإنمائية للألفية. |
Par ailleurs, la CEA facilite la réalisation des priorités du NEPAD, qui sont pour la plupart au cœur de son mandat, grâce à des activités analytiques et à une assistance technique dans différents domaines, également conformes aux objectifs du NEPAD et aux OMD. | UN | 163- وعلاوة على ذلك ، تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عملية تنفيذ أولويات نيباد ، التي يعتبر معظمها من صميم ولاية اللجنة الاقتصادية ، عن طريق عملها التحليلي ومساعدتها التقنية في مختلف المجالات التي تتوافق أيضاً مع أهداف نيباد والأهداف الإنمائية للألفية . |
En outre, la CEA a mis en place un nouveau site Web consacré aux stratégies de réduction de la pauvreté et aux OMD (http://www.uneca.org/africanprsp/), qui offre aux spécialistes intervenant dans la conception et la mise en œuvre de stratégies de lutte contre la pauvreté et la réalisation des OMD en Afrique une plate-forme de collaboration en réseau et d'échange de données d'expérience. | UN | وبالإضافة إلى هذا، أطلقت اللجنة موقعاً جديداً على شبكة الإنترنت مكرساً لاستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية (http://www.uneca.org/africanprsp/)، يوفر محفلا للتواصل وتشاطر الخبرات فيما بين الممارسين المشتركين في تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |