"et aux organisations non gouvernementales concernées" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    • وغير الحكومية ذات الصلة
        
    • والمنظمات غير الحكومية المعنية وغيرها
        
    Des lettres ont aussi été adressées aux organisations internationales travaillant dans ce domaine et aux organismes et organes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations et arrangements sous-régionaux de gestion des pêcheries et aux organisations non gouvernementales concernées. UN كما وجﱢهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Des lettres ont aussi été adressées aux organisations intergouvernementales compétentes et aux organismes et organes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries et aux organisations non gouvernementales concernées. UN كما وُجهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Le 16 août 2007, le secrétariat a écrit aux Parties, aux organisations internationales compétentes et aux organisations non gouvernementales concernées les priant de fournir les informations visées au paragraphe 1 de la décision SC-3/11. UN وفي 16 آب/أغسطس 2007 كتبت الأمانة إلى الأطراف، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة طالبة منها أن تزودها بالمعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من مقرر اتفاقية
    Une publication sur ce même thème a été distribuée notamment à toutes les missions permanentes, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales concernées. UN ووزع منشور عن موضوع المناسبة تحت عنوان مناسبة المعاهدات لعام 2009: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين() على جميع البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعنية وغيرها.
    Le Secrétaire général a envoyé un questionnaire aux États, aux institutions spécialisées, aux organismes gouvernementaux compétents, aux programmes et organes du système des Nations Unies, aux arrangements régionaux de gestion de la pêche et aux organisations non gouvernementales concernées pour solliciter leur contribution s'agissant des points soulevés dans la résolution. UN 4 - وتبعا لذلك، قام الأمين العام بتعميم استبيان على الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وبرامج وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التماسا لإسهاماتها بشأن المسائل المثارة في القرار.
    Ce document a été distribué aux organisations de la société civile et aux organisations non gouvernementales concernées, qui avaient jusqu'au 17 septembre 2013 pour faire part de leurs observations. UN وعممت الوثيقة على المنظمات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بغية استعراضها عموماً وحدد تاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2013 موعداً نهائياً لتلقي الردود.
    Ce document a été distribué aux organisations de la société civile et aux organisations non gouvernementales concernées, qui avaient jusqu'au 17 septembre 2013 pour faire part de leurs observations générales. UN وعممت الوثيقة على المنظمات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بغية استعراضها عموماً وحدد تاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2013 موعداً نهائياً لتلقي الردود.
    :: Organisation de 4 séminaires sur le thème des enfants touchés par la violence armée et victimes de violence sexuelle pour 100 participants dans 3 départements; et fourniture de conseils à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et aux organisations non gouvernementales concernées pour la formulation de 2 projets de réinsertion d'enfants touchés par la violence armée ou la violence sexuelle UN :: تنظيم أربع حلقات دراسية بعنوان ' ' الأطفال المتضررين بالعنف المسلح وضحايا العنف الجنسي`` لأجل 100 مشارك في المجموع في 3 مقاطعات؛ وإسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن إقامة مشروعين لتأهيل الأطفال المتضررين بالعنف المسلح والعنف الجنسي
    Organisation de 4 séminaires sur le thème des enfants touchés par la violence armée et victimes de violence sexuelle pour 100 participants dans 3 départements; et fourniture de conseils à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et aux organisations non gouvernementales concernées pour la formulation de 2 projets de réinsertion d'enfants touchés par la violence armée ou la violence sexuelle UN تنظيم أربع حلقات دراسية بعنوان " الأطفال المتضررون بالعنف المسلح وضحايا العنف الجنسي " لأجل 100 مشارك في المجموع في ثلاث مقاطعات؛ وإسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن إقامة مشروعين لتأهيل الأطفال المتضررين بالعنف المسلح والعنف الجنسي
    La manifestation Thème 2008 : vers une participation et une mise en œuvre universelles : dignité et justice pour tous s'est déroulée du 23 au 26 septembre et le 29 septembre ainsi que le 1er octobre 2008. La publication sur le même thème est parue en juillet et a été distribuée notamment à toutes les missions permanentes, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales concernées. UN 42 - وعقدت مناسبة المعاهدات لعام 2008 في الفترة من 23 إلى 26 ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008. وصدر منشور عن موضوع المناسبة تحت عنوان مناسبة المعاهدات لعام 2008: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا() في تموز/يوليه ووزع على جميع البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more