Je demande instamment au Gouvernement burundais et aux partis politiques de lancer une campagne de lutte contre la violence politique en prévision des élections de 2015. | UN | وإنني أحث حكومة بوروندي والأحزاب السياسية على إطلاق حملة عامة لمكافحة العنف السياسي قبل انتخابات 2015. |
De plus, je demande une nouvelle fois au Gouvernement et aux partis politiques de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les jeunes du pays ne soient pas victimes de manipulations politiques et ne se livrent pas à des actes de violence. | UN | وأود أيضا أن أكرر دعوتي للحكومة والأحزاب السياسية إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان عدم استخدام شباب البلد في تحقيق مآرب سياسية ولا في ارتكاب أعمال عنف. |
:: Aux gouvernements, aux institutions publiques et aux partis politiques de mettre au point un programme politique permettant d'élaborer une législation sur l'égalité et de créer des organismes indépendants ayant pour fonction de garantir la mise en œuvre efficace de ladite législation; | UN | :: أن تعمل الحكومات والمؤسسات العامة والأحزاب السياسية على سن تشريعات للمساواة بين الجنسين وإنشاء آليات مستقلة مكرسة لكفالة وضع هذه التشريعات وتنفيذها على نحو فعال؛ |
Il a appelé la Belgique à prendre des mesures pour empêcher toute discrimination à l'égard des minorités ethniques et religieuses et à adopter une loi interdisant aux organisations et aux partis politiques de propager la haine et la discrimination raciale. | UN | وطلبت إلى بلجيكا أن تتخذ تدابير لمنع التمييز في حق الأقليات الإثنية والعرقية وأن تستحدث قانوناً يمنع المنظمات والأحزاب السياسية من نشر الكراهية والتمييز العنصري. |
À l'issue de consultations avec les partis politiques et toutes les parties prenantes, le Représentant spécial du Secrétaire général a publié le 16 juin 2006 une décision concernant l'ajournement des élections municipales au Kosovo, afin de permettre aux institutions provisoires d'administration autonome et aux partis politiques de continuer à concentrer leur attention sur le processus concernant le futur statut du Kosovo | UN | أصدر الممثل الخاص للأمين العام، بعد التشاور مع الأحزاب السياسية وجميع أصحاب المصلحة، قرارا بشأن تأجيل الانتخابات البلدية في كوسوفو لتمكين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأحزاب السياسية من مواصلة تركيزها على عملية المركز المقبل |
Il s'est ainsi engagé sur la voie de la libéralisation et de la démocratisation, pour assurer l'exercice des libertés et droits consacrés dans la Constitution nationale, améliorer la condition de la femme, garantir la liberté de la presse, réformer la législation et le système judiciaire et permettre au Parlement et aux partis politiques de jouer leur rôle. | UN | وهي تسير في طريقة التحرر والديمقراطية، من أجل كفالة ممارسة الحريات والحقوق الواردة في الدستور، وتحسين حالة المرأة، وكفالة حرية الصحافة، وإصلاح التشريعات والنظام القضائي، والسماح للبرلمان والأحزاب السياسية بالقيام بدورها. |
35. À cet égard, on a estimé que les dispositions à élaborer devaient demander aux gouvernements et aux partis politiques de ne pas participer au sabotage des efforts actuellement déployés pour promouvoir l'harmonie et les relations amicales entre les diverses cultures, religions et civilisations. | UN | 35- وفي هذا السياق، اقتُرح أن تقتضي الأحكام التي ستُوضع ألا تشارك الحكومات والأحزاب السياسية في تقويض الجهود المبذولة حالياً من أجل تعزيز الوئام والعلاقات الودية بين مختلف الثقافات والديانات والحضارات. |
11. Rappelle que la publication de la liste électorale est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier cette liste d'une manière explicite; | UN | 11 - يذكّر بأن نشر القائمة الانتخابية يمثل خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويطلب إلى اللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية أن يضاعفوا جهودهم في هذا الصدد، ويطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛ |
11. Rappelle que la publication de la liste électorale est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier cette liste d'une manière explicite; | UN | 11 - يذكِّر بأن نشر القائمة الانتخابية يمثل خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويطلب إلى اللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية أن يضاعفوا جهودهم في هذا الصدد، ويطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛ |
21. Rappelle que la publication de la liste électorale est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard, et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la liste de façon explicite ; | UN | 21 - يشير إلى أن نشر القائمة الانتخابية يمثل خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة والجهات التي تتولى تقديم الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية مضاعفة الجهود التي تبذلها في هذا الصدد، ويطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها دون تحفظ؛ |
21. Rappelle que la publication des listes électorales est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la liste de façon explicite; | UN | 21 - يشير إلى أن نشر القائمة الانتخابية خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد، ويطلب من الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛ |
11. Rappelle que la publication de la liste électorale est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard, et prie le Représentant spécial de certifier cette liste d'une manière explicite ; | UN | 11 - يذكر بأن نشر القائمة الانتخابية يمثل خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية أن يضاعفوا جهودهم في هذا الصدد، ويطلب إلى الممثل الخاص أن يصدق عليها دون تحفظ؛ |
21. Rappelle que la publication des listes électorales est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la liste de façon explicite; | UN | 21 - يشير إلى أن نشر القائمة الانتخابية خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد، ويطلب من الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛ |