"et aux principes humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • والمبادئ الإنسانية
        
    L'appui au droit international humanitaire et aux principes humanitaires d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance a enregistré de nombreuses avancées. UN وتحققت إنجازات كثيرة في دعم القانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلالية.
    Le Gouvernement chinois a toujours pris des dispositions appropriées pour les personnes dont il est question dans le rapport, conformément aux lois internes et internationales et aux principes humanitaires. UN وأضاف أن بلده وضعت دائماً ترتيبات مناسبة للأشخاص المشار إليهم في التقرير، وفقاً للقوانين الداخلية والدولية والمبادئ الإنسانية.
    L'État du Qatar a rejeté et condamné le procédé qui consiste à kidnapper et à faire du tort à des innocents, et ce quel que soit l'objectif visé. L'État du Qatar considère ce type d'agissements comme contraire à la morale et aux principes humanitaires. UN أعربت دولة قطر عن رفضها وإدانتها لأسلوب اختطاف الأبرياء وإلحاق الأذى بهم لأي أهداف كانت، باعتبار ذلك العمل منافيا للأخلاق والمبادئ الإنسانية.
    Il a demandé à tous les États Membres de réaffirmer leur détermination à protéger les agents humanitaires et de garantir un accès sûr et sans entrave à toutes les personnes dans le besoin, conformément au droit international et aux principes humanitaires. UN وأهاب المجلس بالدول الأعضاء أن تجدد التزامها بحماية العاملين في المنظمات الإنسانية وبكفالة الوصول الآمن دون عوائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين تمشيا مع القانون الدولي والمبادئ الإنسانية.
    66. M. PRASAD (Inde) dit que son pays est fermement attaché à la Convention sur certaines armes classiques et aux principes humanitaires qu'elle consacre. UN 66- السيد براساد (الهند) قال إن بلده يؤيد تماما الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة والمبادئ الإنسانية التي تشملها.
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) معلومات عن إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) معلومات عن إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) معلومات عن إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) معلومات عن إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) معلومات عن إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    22. Depuis 2009, une formation théorique et pratique intitulée < < Formation continue aux droits de l'homme et aux principes humanitaires applicables à la fonction de police > > , qui comprend un cours de vingt-quatre heures sur les droits de l'homme, est dispensée aux gradés, aux non-gradés exerçant des fonctions d'instructeur et aux élèves de l'École nationale de police. UN ٢٢- وفضلاً عن ذلك، يُدرَّس منذ عام ٢٠٠9 برنامج تأهيل نظري عملي يُسمى " برنامج التدريب الدائم في مجال حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية المُطبَّقة على العمل الشُرُطي " ، يستهدف ضباط الشرطة وضباط الصف المدرسين وطلاب الشرطة في الأكاديمية الوطنية للشرطة، ومدته ٢4 ساعة دراسية تنصب على مجال حقوق الإنسان.
    En outre, depuis 2009, une formation théorique et pratique intitulée < < Formation continue aux droits de l'homme et aux principes humanitaires applicables à la fonction de police > > , qui comprend un cours de vingt-quatre heures sur les droits de l'homme, est dispensée aux gradés, aux non-gradés exerçant des fonctions d'instructeur et aux élèves de l'École nationale de police. UN وفضلاً عن ذلك، يُدرَّس منذ عام ٢٠٠9 برنامج تأهيل نظري عملي يُسمى " برنامج التدريب الدائم في مجال حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية المُطبَّقة على العمل الشُرُطي " ، يستهدف ضباط الشرطة وضباط الصف المدرسين وطلاب الشرطة في الأكاديمية الوطنية للشرطة، ومدته ٢4 ساعة دراسية تنصب على مجال حقوق الإنسان.
    c) L'inscription dans les programmes scolaires de matières relatives aux droits de l'homme et aux principes humanitaires, notamment dans les domaines liés à la mise en œuvre des droits de l'enfant; UN (ج) معلومات عن إدراج حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية في المنهاج الدراسي، بما في ذلك المجالات ذات الصلة بإعمال حقوق الطفل؛
    25. M. Saeed (Soudan) déclare que le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie, en particulier à l'égard des migrants, des réfugiés et des minorités ethniques, sont des phénomènes profondément préoccupants. La revendication d'une suprématie culturelle ou ethnique et les efforts tendant à détruire l'" autre " sont tout à fait contraires aux enseignements des religions révélées et aux principes humanitaires. UN 25- السيد سعيد (السـودان): قال إن ثمة قلق بالغ من جراء العنصرية والتمييز العنصر وكراهية الأجانب، ولا سيما فيما يتصل بالمهاجرين واللاجئين والمنتمين إلى أقليات عرقية؛ وظواهر التفوق الثقافي أو العرقي والجهود الرامية إلى تحطين الآخرين تتعارض تماما مع تعليمات الأديان السماوية والمبادئ الإنسانية.
    49. La PN applique un programme d'enseignement des droits de l'homme à l'intention de ses cadres, en l'incorporant aux différents niveaux de la formation de ses agents, à raison de deux cent vingt-quatre heures de cours; elle a aussi un programme de formation continue aux droits de l'homme et aux principes humanitaires appliqués à la fonction policière, à raison d'un total de quatre-vingt heures de cours. UN 49- وتنفذ الشرطة الوطنية برنامجاً لتثقيف موظفيها في مجال حقوق الإنسان(14)؛ ويطبق البرنامج، الذي يشمل 224 ساعة من المحاضرات، في مختلف مستويات تدريب الشرطة. وثمة برنامج آخر للتدريب المستمر في مجال حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية المطبقة في سلك الشرطة يشمل 80 ساعة من المحاضرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more