"et aux recommandations du comité consultatif" - Translation from French to Arabic

    • وتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة
    Le Secrétariat considère par ailleurs que la méthode utilisée actuellement est conforme aux demandes de l'Assemblée et aux recommandations du Comité consultatif. UN وتشير الأمانة العامة كذلك إلى أن النهج الحالي يمتثل لطلبات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale BSCI FINUL UN الثالث - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة
    Récapitulatif des mesures de suivi prises pour donner suite aux demandes et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Par ailleurs, le Secrétariat considère que la méthode utilisée actuellement pour déterminer les besoins en personnel est conforme aux demandes de l'Assemblée générale et aux recommandations du Comité consultatif approuvées par l'Assemblée. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى الأمانة العامة أن النهج الحالي لتحديد الاحتياجات من الموظفين يمتثل لطلبات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية التي أقرتها الجمعية.
    1. Souscrit aux observations et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2; UN 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    1. Souscrit aux observations et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2 ; UN 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    Toutefois, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, il est recommandé que l'Organisation détermine systématiquement les risques essentiels qu'il faut porter à l'attention de l'Assemblée à titre prioritaire. UN إلا أنه وفقا لقرارات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة، أوصي بأن تعمل المنظمة بشكل منتظم على تحديد المخاطر الرئيسية التي ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها باعتبارها مسألة على سبيل الأولوية.
    Récapitulation des mesures prises pour donner suite aux décisions et recommandations formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/268 et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/60/807) approuvées par l'Assemblée générale UN الخامس موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها60/268، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/807) التي أقرتها الجمعية العامة
    par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/268 et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/60/807) approuvées par l'Assemblée générale UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها60/268، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/807) التي أقرتها الجمعية العامة
    À l'issue de la conclusion de l'étude dont il est fait mention au paragraphe 64 du rapport du Comité, l'Administration a considéré que la formule actuelle appliquée pour définir les besoins en personnel au titre du compte d'appui était conforme aux demandes de l'Assemblée générale et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui avaient été appuyées par l'Assemblée générale. UN 18 - عقب اختتام الدراسة المذكورة في الفقرة 64 من تقرير المجلس، رأت الإدارة أن النهج المتبع حاليا في تحديد مقترحات احتياجات حساب الدعم من الموظفين يمتثل لطلبات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة.
    M. Adam (Israël) dit que la délégation israélienne souscrit aux propositions du Secrétaire général et aux recommandations du Comité consultatif tendant à moderniser l'infrastructure de sécurité de l'Organisation. UN 69 - السيد آدم (إسرائيل): قال إن وفده يؤيد مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية الداعية إلى تطوير البنية الأساسية الأمنية للمنظمة.
    [Prie la Directrice exécutive de soumettre au Comité des représentants permanents, pour approbation, le budget et programme de travail révisés comme suite aux décisions du Conseil d'administration et aux recommandations du Comité consultatif, après réexamen par ce dernier] [proposition des Etats-Unis]; UN 2 - [يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم ميزانية منقحة وبرنامج عمل منقح يعكس مقررات مجلس الإدارة وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لاعتمادها بواسطة لجنة الممثلين الدائمين في أعقاب إعادة النظر فيها من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛] [مقترح من الولايات المتحدة الأمريكية]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more