La réduction du montant prévu au titre des objets de dépense autres que les postes s'explique principalement par un moindre recours aux services de personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux services contractuels. | UN | والانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف يعزى أساسا إلى الانخفاض في تكلفة المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية. |
11A.36 Le montant de 15 080 700 dollars prévu pour le sous-programme 3 doit permettre de couvrir les dépenses relatives aux postes, aux consultants et aux services contractuels ainsi que les frais de voyage du personnel. | UN | 11 ألف-36 يغطي مبلغ 700 080 15 دولار تكاليف الموظفين والاستشاريين وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Les dépassements dus aux heures supplémentaires et au personnel temporaire et aux services contractuels d'informatique, moindres que durant l'exercice biennal précédent, ont cependant atteint 18,6 % et 15,3 % respectivement. | UN | كما بلغت النفقات الزائدة بسبب العمل الإضافي والمساعدة المؤقتة والخدمات التعاقدية للمعالجة الإلكترونية للبيانات، 18.6 في المائة و 15.3 في المائة على التوالي، وإن كانت أقل من فترة السنتين الأسبق. |
aux dépenses de personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux services contractuels, et par transformation de postes extrabudgétaires | UN | الثالث - الوظائف الجديدة المقترح تحويلها المساعدة المؤقتة العامة، والخدمات التعاقدية والتمويل من خارج الميزانية |
Les fonds présentés au chapitre 16 doivent permettre de financer neuf postes et les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire et aux heures supplémentaires, aux consultants et aux experts, aux frais de voyage du personnel et aux services contractuels. | UN | ورُصدت اعتمادات في الباب 16 لما مقداره تسع وظائف ولتكاليف غير متعلقة بالوظائف لتغطية المساعدة المؤقتة والوقت الإضافي والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
Les ressources non affectées à des postes (654 900 dollars) serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts, aux voyages du personnel et aux services contractuels, et les frais généraux de fonctionnement. | UN | وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 900 654 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة. |
Les fonds présentés au chapitre 16, d'un montant de 4 260 200 dollars, permettront de financer 15 postes, et les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts, aux voyages du personnel et aux services contractuels. | UN | وتغطي الموارد البالغة 200 260 4 دولار الواردة في الباب 16 تكاليف 15 وظيفة وتكاليف غير متعلقة بالوظائف خاصة بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
La diminution de 40 000 dollars tient à la réduction des dépenses afférentes aux services d'experts et aux services contractuels compte tenu des dépenses engagées récemment. | UN | ويتصل النقصان البالغ 000 40 دولار بانخفاض الاحتياجات من الخبراء والخدمات التعاقدية استنادا إلى سجلات الإنفاق في الفترة الأخيرة. |
b) Augmentation des montants allant aux autres apports internes et aux services contractuels nécessaires pour mener le projet à son terme (15,4 millions de dollars). | UN | )ب( زيادة في الموارد الداخلية اﻷخرى والخدمات التعاقدية للمضي نحو استكمال المشروع )١٥,٤ مليون دولار(. |
11A.44 Le montant de 5 378 700 dollars doit permettre de couvrir le coût des postes, les autres dépenses de personnel et les dépenses relatives aux consultants et experts, aux voyages et aux services contractuels. | UN | 11 ألف-44 يغطي مبلغ 700 378 5 دولار تكاليف الوظائف وغيرها من تكاليف الموظفين، والاستشاريين والخبراء، وتكاليف سفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
10. Concernant les organes directeurs, quelques délégations ont proposé qu'une partie des fonds affectés au recrutement de personnel temporaire et aux services contractuels soit réaffectée à d'autres secteurs de programme. | UN | 10- وفيما يتعلق بأجهزة رسم السياسات العامة، اقترحت بعض الوفود أن تُنقل إلى المجالات البرنامجية بعض الأموال المرصودة في الميزانية للمساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية. |
Face à cette forte diminution, il a fallu mettre en œuvre une série de mesures de réduction des coûts, dont la suppression de 29 postes financés par les ressources à des fins générales et d'importantes baisses des montants consacrés aux voyages, aux honoraires de consultants, à la formation, aux dépenses de fonctionnement et aux services contractuels. | UN | واستلزم هذا الهبوط الحاد تنفيذ سلسلة من تدابير خفض التكاليف، شملت إلغاء 29 وظيفة من الوظائف الممولة من أموال الأغراض العامة وإجراء تخفيضات كبيرة في بنود السفر والخبرة الاستشارية والتدريب ومصروفات التشغيل والخدمات التعاقدية. |
Le Comité rappelle que dans son plan de travail pour 1999, le Bureau des services de contrôle interne avait sous-estimé la complexité de certaines des activités de la Caisse, notamment celles qui avaient trait à la gestion du portefeuille, aux services actuariels et aux services contractuels. | UN | وتذكّر اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يقدّر حق التقدير مدى تعقيد بعض أنشطة عمليات الصندوق المدرجة في خطة العمل لعام 1999، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بإدارة الاستثمار، والخدمات الاكتوارية، والخدمات التعاقدية. |
Ajustements techniques 29B.11 La variation des ressources résulte de l'élimination des dépenses non renouvelables (571 900 dollars) afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions), aux voyages et aux services contractuels aux fins de l'application des normes IPSAS durant l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 29 باء-11 تعكس التغييرات في الموارد إلغاء الموارد غير المتكررة البالغ مجموعها 900 571 دولار، المتصلة عموما بالمساعدة المؤقتة العامة، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في فترة السنتين 2012-2013. |
18.104 Le montant de 9 600 dollars financera les autres objets de dépense liés aux voyages des membres du personnel qui doivent consulter l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) sur des questions techniques et aux services contractuels nécessaires à la production du rapport sur les défis économiques et sociaux dans les pays de l'ASEAN. | UN | 18-104 يتصل مبلغ 600 9 دولار بالاحتياجات من غير الوظائف لتغطية تكاليف سفر الموظفين لإجراء مشاورات مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن المسائل التقنية، والخدمات التعاقدية لإنتاج التقرير الصادر عن التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
23.54 Le montant demandé pour les objets de dépense autres que les postes (1 182 700 dollars), qui représente une augmentation nette de 15 700 dollars, permettra notamment de couvrir d'autres dépenses de personnel, les dépenses afférentes aux consultants et aux experts, aux voyages du personnel et aux services contractuels et d'autres dépenses de fonctionnement. | UN | 23-54 تغطي المــوارد غـــير المتعلقة بالوظائف التي يبلغ مجموعها 700 182 1 دولار، وتمثل زيادة صافية قدرها 700 15 دولار، جملة أمور منها تكاليف الموظفين الأخرى والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية وغيرها من الاحتياجات التشغيلية. |
Il en est résulté des économies relatives au matériel (53 600 dollars), aux fournitures et accessoires (8 800 dollars) et aux services contractuels (311 700 dollars) qui ont été partiellement annulées par les coûts de production des informations supplémentaires (31 900 dollars). | UN | وأدت هذه التطورات إلى وفورات تحت بنود المعدات (600 53 دولار)، والمواد واللوازم (800 8 دولار)، والخدمات التعاقدية (700 311 دولار)، التي قابلتها جزئيا احتياجات إضافية في بند تكاليف الإنتاج الإعلامي (900 31 دولار). |
d) Appui aux programmes de l'ONUDI par la fourniture d'avis juridiques sur les activités de coopération technique, y compris les questions relatives au financement, à la création de centres, aux accords de coopération avec des organismes non gouvernementaux et des entreprises privées et aux services contractuels. | UN | (د) تقديم الدعم لبرامج اليونيدو بتوفير المشورة القانونية بشأن أنشطة التعاون التقني، بما فيها المسائل المتعلقة بالتمويل واقامة المراكز والترتيبات التعاونية مع الهيئات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص والخدمات التعاقدية. |
28A.30 Le montant prévu (1 368 500 dollars) permettra de continuer à financer quatre postes (2 postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et 2 postes d'agent des services généraux) et couvrira les besoins opérationnels connexes du secrétariat, notamment les dépenses liées aux heures supplémentaires et aux services contractuels en informatique. | UN | 28 ألف-30 ستغطي الموارد البالغة 500 368 1 دولار تكاليف استمرار أربع وظائف (2 من الفئة الفنية وما فوقها و 2 من فئة الخدمات العامة) وما يتصل بها من الاحتياجات التشغيلية للأمانة، بما في ذلك العمل الإضافي والخدمات التعاقدية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات. |
Cette hausse est liée aux créations et aux reclassements de postes qui sont proposés (514 200 dollars) et au remplacement de matériel de bureautique (65 300 dollars), ces augmentations étant en partie compensées par la baisse prévue des ressources consacrées aux autres dépenses de personnel et aux services contractuels. | UN | وتتصل هذه الزيادة بمقترحات استحداث وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظائف أخرى (200 514 دولار) واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب (300 65 دولار)، ويعوضها جزئيا انخفاضات تقديرية في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف الأخرى للموظفين والخدمات التعاقدية. |