"et aux sols" - Translation from French to Arabic

    • والتربة
        
    Le CST est considéré comme le principal organe servant de cadre à l'évaluation scientifique des questions relatives aux terres et aux sols, ainsi qu'aux échanges sur ce sujet UN الاعتراف بلجنة العلم والتكنولوجيا كمنتدى رئيسي للتقييم العلمي وتبادل المعلومات فيما يتعلق بمسائل الأراضي والتربة
    54. La sécurité alimentaire dépend largement de la protection que les forêts offrent à l'eau et aux sols. UN ٥٤ - ويتوقف اﻷمن الغذائي إلى حد بعيد على الحماية التي توفرها الغابات للمياه والتربة.
    Le CST est reconnu comme la principale instance d'évaluations et d'échanges scientifiques pour les questions relatives à la terre et aux sols UN الاعتراف بلجنة العلم والتكنولوجيا بوصفها المحفل الرئيسي للتقييم والتبادلات العلمية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأراضي والتربة
    80. Des relations de travail avec d'autres organisations internationales renforceront la prise en compte des questions relatives aux terres et aux sols dans le cadre de la CCNUCC. UN 80- وسيعزز العمل مع المنظمات الدولية قضايا الأرض والتربة في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Ils reconnaissent les variétés adaptées aux terres d'altitude, aux plaines, aux zones humides et aux sols salins et celles qui continueront à produire en pleine saison sèche et s'efforcent souvent d'améliorer ces plantes par la sélection. UN ويعرفون الأصناف التي تناسب المرتفعات، والأراضي الواطئة، والأراضي الرطبة، والتربة المالحة، والأصناف التي يستمر إنتاجها فترة طويلة في موسم الجفاف، وكثيراً ما يعملون على تحسين هذه الأصناف عن طريق الاستيلاد.
    Les méthodes d'investissement dans l'agriculture et les méthodes de production alimentaire évoquées par la délégation chinoise, peuvent être viables ou non, selon l'importance qu'elles accordent aux exploitations familiales, aux petits exploitants, aux ressources en eau et aux sols. UN 33 - وقال إن طرق الاستثمار في الزراعة وطرق الإنتاج الغذائي التي أثارها الوفد الصيني يمكن أن تكون قادرة أو غير قادرة على البقاء، ويتوقف ذلك على الأهمية الممنوحة للمزارع العائلية، وصغار المزارعين، وموارد المياه، والتربة.
    Le nombre d'institutions financières internationales et régionales, de mécanismes et de fonds utilisant des aspects essentiels de la Convention comme des critères pour l'approbation/évaluation du financement de projets relatifs aux terres et aux sols UN - عدد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية التي تستعمل جوانب رئيسية من الاتفاقية معيارا لاعتماد/تقييم تمويل المشاريع المتصلة بالأراضي والتربة
    dans la Stratégie. financières, mécanismes et fonds internationaux et régionaux utilisant des aspects essentiels de la Convention comme critères pour l'approbation/évaluation du financement de projets relatifs aux terres et aux sols UN عدد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية والإقليمية التي تستخدم جوانب أساسية من اتفاقية مكافحة التصحر كمعايير للموافقة/التقييم فيما يتعلق بتمويل المشاريع المتصلة بالأراضي والتربة
    II. Les Accords de Cancún: principal scénario pour une intégration des questions relatives aux terres et aux sols dans le processus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques 3−5 4 UN ثانياً - نتائج كانكون: السيناريو الرئيسي لإدماج قضايا الأرض والتربة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 3-5 4
    III. Scénarios permettant d'intégrer dans le processus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques les questions relatives aux terres et aux sols ayant déjà fait l'objet d'un accord aux fins de mise en œuvre dans les Accords de Cancún 6−41 5 UN ثالثاً - تحديد السيناريوهات ذات الصلة لتُدمج في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تلك القضايا المتعلقة بالأرض والتربة التي سبق الاتفاق على تنفيذها بموجب اتفاقات كانكون 6-41 5
    II. Les Accords de Cancún: principal scénario pour une intégration des questions relatives aux terres et aux sols dans le processus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN ثانياً - نتائج كانكون: السيناريو الرئيسي لإدماج قضايا الأرض والتربة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    53. Autres organisations que le secrétariat de la Convention s'occupant de questions relatives aux terres et aux sols dans le contexte des changements climatiques: Plusieurs organisations travaillent depuis de nombreuses années sur des questions concernant aussi bien les changements climatiques que l'utilisation des terres et des sols. UN 53- المنظمات الأخرى التي تساهم إلى جانب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في الأرض والتربة في إطار تغير المناخ: تعمل عدة منظمات منذ تاريخ بعيد في مجال تغير المناخ ومسائل التربة والأرض.
    29. Le secrétariat s'efforcera en outre de créer des partenariats entre les organisations et institutions pertinentes, les gouvernements et le secteur privé pour accroître l'appui fonctionnel et financier, ou de renforcer les partenariats existants, de manière à faire progresser les questions relatives aux terres et aux sols dans le cadre des politiques et des programmes. UN 29- وستسعى الأمانة كذلك إلى إنشاء وتقوية علاقات شراكة مع المنظمات والوكالات ذات الصلة والحكومات والقطاع الخاص وفيما بين هذه الكيانات من أجل الحصول على مزيد من الدعم الموضوعي والمالي لتحقيق تقدم في القضايا المتعلقة بالأرض والتربة في سياق السياسات والبرامج المختلفة.
    44. Il convient d'encourager le rassemblement de données scientifiques solides qui puissent renforcer les bases factuelles destinées à permettre l'élaboration d'une politique environnementale et socioéconomique judicieuse relative aux problèmes liés aux terres et aux sols dans le cadre de la Stratégie. UN 44- ويجب التشجيع على الاستفادة من العلوم المتينة التي يمكنها أن تعزز قاعدة الأدلة من أجل وضع سياسات سليمة من النواحي البيئية والاجتماعية والاقتصادية، بشأن المسائل المتصلة بالأراضي والتربة في إطار الاستراتيجية.
    de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques les questions relatives aux terres et aux sols ayant déjà fait l'objet d'un accord aux fins de mise en œuvre dans les Accords de Cancún UN ثالثاً - تحديد السيناريوهات() ذات الصلة لتُدمج في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تلك القضايا المتعلقة بالأرض والتربة التي سبق الاتفاق على تنفيذها بموجب اتفاقات كانكون()
    62. Certaines Parties félicitent le secrétariat d'avoir fait une large place aux terres et aux sols dans le contexte des négociations mondiales sur l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets, tandis que d'autres Parties soulignent que la Convention reste axée sur la lutte contre la désertification dans les zones arides. UN 62- ويثني بعض الأطراف على الأمانة لما تبذله من جهود من أجل تسليط الضوء على جوانب الأراضي والتربة في سياق المفاوضات العالمية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وتخفيف تأثيره، بينما تشدد أطراف أخرى على أن محور اهتمام هذه الاتفاقية يظل مكافحة التصحر في مناطق الأراضي الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more