Le Gouvernement fédéral s'allie à fond aux provinces et aux territoires du Canada, pour servir les intérêts des enfants du pays. | UN | إن حكومة كندا الاتحادية تعمل في شراكة كاملة مع المقاطعات والأقاليم الكندية، في سبيل خدمة مصالح أطفال أمتنا. |
:: Garantir l'accès aux terres et aux territoires ancestraux; | UN | :: كفالة الوصول إلى الأراضي والأقاليم الموروثة عن الأسلاف |
L'objet de la réunion était d'examiner la situation actuelle des peuples autochtones et les stratégies conjointes visant à protéger l'accès à la terre et aux territoires. | UN | وتوخى الاجتماع مناقشة الوضع الحالي لأراضي الشعوب الأصلية والاستراتيجيات المشتركة لحماية النفاذ إلى الأراضي والأقاليم. |
La loi sur la discrimination fondée sur l'invalidité s'applique au Gouvernement, aux États et aux territoires australiens, ainsi qu'aux organismes du secteur privé. | UN | وينطبق قانون التمييز ضد الإعاقة على الحكومة الأسترالية، وعلى الولايات، والأقاليم وهيئات القطاع الخاص. |
relatifs aux territoires sous tutelle et aux territoires non autonomes auxquels | UN | المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية |
Nous devons veiller collectivement à ce que chaque centime que la communauté internationale parvient consciencieusement à recueillir soit versé aux populations et aux territoires touchés. | UN | ويجب أن تصبح مهمتنا المشتركة ضمان إيصال كل سنت كد المجتمع الدولي في جمعه بعناية إلى الأشخاص المتضررين والأقاليم المتضررة. |
AUX TERRITOIRES SOUS TUTELLE et aux territoires | UN | بالأقاليم المشمولة بالوصايـة والأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي التي |
SOUS TUTELLE et aux territoires NON AUTONOMES AUXQUELS | UN | والأقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي التي ينطبـق |
En vertu de la Constitution, certaines responsabilités concernant les langues officielles sont confiées aux provinces et aux territoires. | UN | وبموجب الدستور، أُعطيت للمقاطعات والأقاليم بعض المسؤوليات المتعلقة باللغات الرسمية. |
Cette étude n'a pas été réalisée et c'est aux États et aux territoires qu'il revient d'évaluer l'efficacité des mesures qu'ils prennent. | UN | لقد نُفذت هذه الدراسة. وتعتبر فعالية التدابير شأنا يخص الولايات والأقاليم ويتعين عليها تقييمه. |
Il revient aux États et aux territoires de faire appliquer la loi. | UN | وتقع على عاتق حكومات الولايات والأقاليم الاتحادية مسؤولية تنفيذ هذا القانون. |
Transferts fédéraux aux provinces et aux territoires | UN | عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم |
RELATIFS AUX TERRITOIRES SOUS TUTELLE et aux territoires NON AUTONOMES AUXQUELS | UN | المتعلقة بالأقاليم المشمولة بالوصايـة والأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم |
Les décisions relatives aux priorités en matière de programmes et de dépenses incombent aux provinces et aux territoires en vertu des Ententes sur le marché du travail. | UN | ويقع على عاتق المقاطعات والأقاليم مسؤولية اتخاذ القرارات بشأن البرامج وأولويات الإنفاق، وذلك بموجب اتفاقات سوق العمل. |
Les décisions relatives aux priorités en matière de programmes et de dépenses incombent aux provinces et aux territoires en vertu des Ententes sur le marché du travail. | UN | ويقع على عاتق المقاطعات والأقاليم مسؤولية اتخاذ القرارات الخاصة بالبرامج وأولويات الإنفاق، وفقاً لاتفاقات سوق العمل. |
C'était aux provinces et aux territoires qu'il incombait au premier chef de fournir des services. | UN | فالمقاطعات والأقاليم تتحمل المسؤولية الأولى عن تقديم الخدمات. |
RELATIFS AUX TERRITOIRES SOUS TUTELLE et aux territoires NON AUTONOMES AUXQUELS | UN | المتعلقـة بالأقاليم المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم |
C'est aux provinces et aux territoires qu'il incombe au premier chef de faire appliquer les normes en matière de travail, de santé et de sécurité au travail et de relations de travail pour la plupart des professions au Canada. | UN | وتضطلع المقاطعات والأقاليم بمسؤولية أساسية عن إنفاذ معايير العمل، والصحة والسلامة المهنيتين، وعلاقات العمل لمعظم المهن في كندا. |
Dans le cadre de ses responsabilités directes en matière de droit pénal, le gouvernement du Canada offre une aide financière aux provinces et aux territoires pour la prestation de services d'aide juridique en matière pénale. | UN | وتقدم الحكومة الكندية في إطار مسؤولياتها المباشرة في مجال القانون الجنائي مساعدات مالية للمقاطعات والأقاليم من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية الجنائية. |
8.14 En 2007, tous les élèves des 3e, 5e et 7e années d'études testés dans le cadre de programmes de suivi de l'alphabétisation et de l'apprentissage du calcul propres aux États et aux territoires ont été évalués par rapport aux critères nationaux en matière de lecture, d'écriture et de calcul. | UN | وفي عام 2007، تم تقييم الطلبة في السنوات 3 و 5 و 7 الذين يستخدمون برامج رصد الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب على مستوى الولايات والأقاليم استنادا إلى معايير وطنية للقراءة والكتابة والحساب. |