L'idée de faire porter le sujet sur les apatrides a été bien accueillie, tandis que des divergences de vues se sont fait jour quant à celle d'étendre le sujet aux réfugiés et aux travailleurs migrants. | UN | كما أيد إدراج الأشخاص العديمي الجنسية، بينما اختلفت الآراء بشأن إدراج اللاجئين والعمال المهاجرين. |
XXI. EXAMEN GLOBAL DE SUJETS PRECIS RELATIFS AU RACISME, A LA XENOPHOBIE, AUX MINORITES et aux travailleurs migrants | UN | الفصل الحادي والعشرون البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية وكراهية اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants : | UN | بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين: |
L'Indigenous World Association diffuse des informations auprès des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour appuyer la mise en oeuvre de toutes les résolutions relatives aux populations autochtones, aux minorités ethniques et aux travailleurs migrants. | UN | وتوفر الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين المعلومات للحكومات والمنظمات غير الحكومية دعماً لجميع القرارات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية واﻷقليات اﻹثنية والعمال المهاجرين. |
La Libye a en outre adhéré à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et exprime une fois de plus son profond malaise à l'égard de l'intensification de la discrimination raciale et des mauvais traitements infligés aux réfugiés et aux travailleurs migrants dans un certain nombre de pays développés. | UN | وليبيا قد انضمت كذلك إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم, وهي تعرب مرة أخري عن بالغ قلقها إزاء تصاعد التمييز العنصري وسبل المعاملة غير الكريمة التي يتعرض لها اللاجئون والعمال المهاجرون في عدد من البلدان المتقدمة النمو. |
Point 21. Examen global du sujet précis relatif au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants | UN | البند ١٢ - الدراسة الشاملة لقضايا الموضوعات المتصلة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
21. Examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants | UN | ١٢- البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
20. Examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants | UN | ٠٢- البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
20. Examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants | UN | ٠٢- البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
Examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants | UN | البند ٠٢ - الدراسة الشاملة لقضايا الموضوعات المتصلة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
20. Examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants | UN | ٠٢- البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
20. Examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants | UN | ٠٢- البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
A LA XENOPHOBIE, AUX MINORITES et aux travailleurs migrants | UN | ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين |
Cependant, la Commission devrait se pencher sur les relations entre ce sujet et les régimes applicables en matière de droits de l'homme et dans d'autres domaines du droit international, en reprenant en particulier les dispositions des conventions en vigueur consacrées aux réfugiés et aux travailleurs migrants. | UN | غير أنه اقترح أيضا النظر في علاقة الموضوع بنظم حقوق الإنسان والمجالات الأخرى للقانون الدولي، ولا سيما بإدراج أحكام الاتفاقيات القائمة التي تتناول مسائل اللاجئين والعمال المهاجرين. |
Grâce à un financement mixte provenant du Gouvernement national, des autorités locales et de groupes relativement mieux nantis, le régime national philippin de soins de santé, Philhealth, a permis de porter à 84 % le taux de couverture des soins de santé, qui s'étend maintenant entre autres aux travailleurs indépendants et aux travailleurs migrants. | UN | وقد نجح برنامج الفلبين الوطني للتأمين الصحي في توسيع نطاق التغطية ليشمل 84 في المائة من السكان، بمن في ذلك أصحاب المصالح الخاصة والعمال المهاجرين من خلال دعم مشترك بين الحكومة المركزية والحكومة المحلية والميسورين نسبيا. |
21. Indiquer quels sont les organes administratifs chargés de communiquer aux Égyptiens émigrant à l'étranger et aux travailleurs migrants étrangers en transit ou résidant en Égypte les informations visées à l'article 33 de la Convention. | UN | 21- يرجى تحديد الهيئات الإدارية المسؤولة عن توفير المعلومات المطلوبة بموجب المادة 33 من الاتفاقية للمصريين المهاجرين والعمال المهاجرين الأجانب والعابرين أو المقيمين في مصر. |
Outre les programmes de sensibilisation sur la sexualité sans risque, il y a certains programmes qui s'adressent particulièrement aux travailleurs du sexe, aux hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes, aux enfants des rues, aux utilisateurs de drogues injectables et aux travailleurs migrants. | UN | وبالإضافة إلى برامج زيادة الوعي العام فيما يتعلق بالممارسات الجنسية المأمونة، هناك برامج محددة تركز على العاملين في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، وأطفال الشوارع، ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن والعمال المهاجرين. |
de la discrimination à leur égard 88. À sa quarantesixième session, dans sa résolution 1994/4, la SousCommission a décidé d'inscrire tous les ans à son ordre du jour un point concernant l'examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants. | UN | 88- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/4 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تدرج سنوياً في جدول أعمالها، اعتباراً من الدورة السابعة والأربعين، بنداً بشأن البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب والأقليات والعمال المهاجرين. |
À sa quarante—sixième session, dans sa résolution 1994/4, la Sous—Commission a décidé d'inscrire tous les ans à son ordre du jour, à partir de sa quarante—septième session, un point concernant l'examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants. | UN | وقد قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين في قرارها 1994/4، أن تدرج سنويا في جدول أعمالها، اعتبارا من الدورة السابعة والأربعين، بنداً بشأن البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتصلة بالعنصرية ورهاب الأجانب والأقليات والعمال المهاجرين. |
A sa quarante—sixième session, dans sa résolution 1994/4, la Sous—Commission a décidé d'inscrire tous les ans à son ordre du jour, à partir de sa quarante—septième session, un point concernant l'examen global de sujets précis relatifs au racisme, à la xénophobie, aux minorités et aux travailleurs migrants. | UN | وقد قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، بموجب قرارها ٤٩٩١/٤، أن تدرج سنويا في جدول أعمالها، اعتبارا من الدورة السابعة واﻷربعين، بنداً بشأن البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتصلة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين. |