:: Distribution de fournitures à l'ensemble des militaires, aux membres de la police civile, aux membres du personnel recrutés sur le plan international ou national et aux Volontaires des Nations Unies | UN | :: توفير الإمدادات لجميع العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة |
Le PNUD doit concevoir une stratégie institutionnelle pour faire davantage appel aux organisations non gouvernementales et aux Volontaires des Nations Unies dans les situations postconflictuelles. | UN | ومن الضروري أن يصمم البرنامج الإنمائي استراتيجية مؤسسية لضمان زيادة الاستفادة من المنظمات غير الحكومية ومتطوعي الأمم المتحدة خلال فترات ما بعد الصراع. |
Un abattement de 15 % au titre des délais de recrutement a été appliqué aux prévisions de dépenses concernant le personnel recruté sur le plan international, tandis qu'un abattement de 5 % a été appliqué pour calculer les dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | وقد طبق عامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين، بينما طبق عامل تأخر نسبته 5 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Distribution de fournitures à l'ensemble des militaires, aux membres de la police civile, aux membres du personnel recrutés sur le plan international ou national et aux Volontaires des Nations Unies | UN | توفير الإمدادات لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطـــــة المدنيــــة والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة |
Le Comité note en outre qu'un abattement de 50 % pour déploiement différé a été appliqué pour le calcul des coûts relatifs aux autres fonctionnaires recrutés sur le plan international, tandis qu'un abattement de 20 % a été appliqué pour calculer les coûts relatifs au personnel supplémentaire recrutés sur le plan national et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن 50 في المائة من عامل التأخر في التوظيف طبق على تكاليف الموظفين الدوليين الإضافيين، وطبقت نسبة 20 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين الإضافيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
La stratégie de recrutement tiendra également compte des orientations définies par l'Assemblée générale à propos du recours à toutes les catégories de personnel et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | وستراعي الاستراتيجية أيضاً التوجيه المتعلق بالسياسة العامة الصادر عن الجمعية العامة بشأن استخدام جميع فئات الموظفين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Une équipe spéciale intersectorielle a déjà été créée grâce au Bureau de la prévention des crises et du relèvement, au Fonds d'équipement des Nations Unies et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | وقد تم بالفعل تشكيل فرقة عمل شاملة لعدة ممارسات بالاشتراك مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعي الأمم المتحدة. |
g Ne tient pas compte d'autres activités correspondant au BSAI et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | (ز) لا يعكس أنشطة الموارد الأخرى الخاصة بمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات ومتطوعي الأمم المتحدة. |
La Mission a fourni 260 170 kg de rations alimentaires, 2 766 rations de combat et 460 458 litres d'eau en bouteille aux observateurs militaires, aux militaires des contingents, aux membres de la Police des Nations Unies, aux fonctionnaires recrutés sur le plan international et aux Volontaires des Nations Unies dans 11 sites. | UN | تم توفير 170 260 كيلوغراماً من حصص الإعاشة و 766 2 حزمة من حصص إعاشة المقاتلين و 458 460 لتراً من المياه المعبأة للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة في 11 موقعاً |
Le siège administratif de la Mission à Kinshasa devra lui aussi être renforcé étant donné le redéploiement dans la capitale de la République démocratique du Congo d'un bataillon de réserve et la nécessité d'apporter un appui accru au niveau central au personnel militaire, au personnel recruté sur le plan national et international et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | كما سيحتاج مقر البعثة الإداري في كينشاسا إلى التعزيز بغرض إعادة نشر كتيبة احتياطية في عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى زيادة كبيرة في الاحتياجات اللازمة للدعم الإداري المركزي المقدم إلى أفراد الوحدات العسكرية، والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين. |
Le HautCommissariat a également aidé à l'élaboration de documents destinés au PNUD, aux très nombreux coordonnateurs résidents, aux conseillers techniques de l'ONU, aux spécialistes du développement et aux Volontaires des Nations Unies qui ont été formés à une approche du développement fondée sur les droits. | UN | وبدعم أيضاً من المفوضية تم إيجاد لوازم تخص وكالات معينة تتمثل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعدد لا يحصى من المنسقين المقيمين، وأصحاب الرأي في الأمم المتحدة، ومسؤولين في ميدان التنمية ومتطوعي الأمم المتحدة الذين جرى تدريبهم على التنمية القائمة على أساس حقوق الإنسان. |
e Ne tient pas compte d'autres activités correspondant au Bureau des services d'achats interorganisations (BSAI) et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | (هـ) لا يبين أنشطة الموارد الأخرى بالنسبة إلى مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات ومتطوعي الأمم المتحدة. |
:: Entreposage et distribution de 218 tonnes de rations alimentaires, 4 200 rations de combat et 576 000 litres d'eau en bouteille destinés aux observateurs militaires, aux militaires, aux membres de la Police des Nations Unies, aux agents recrutés sur le plan international et aux Volontaires des Nations Unies dans 13 sites | UN | :: خزن وتوريد 218 طناً من حصص الإعاشة و 200 4 من حِزم إعاشة المقاتلين و 000 676 لتر من المياه المعبأة للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وضباط شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة في 13 موقعاً |
:: Entreposage et distribution de 260 tonnes de rations alimentaires, 2 500 rations de combat et 478 362 litres d'eau en bouteille destinés aux observateurs militaires, aux militaires, aux membres de la Police des Nations Unies, aux agents recrutés sur le plan international et aux Volontaires des Nations Unies dans 11 sites | UN | :: خزن وتوريد 260 طناً من حصص الإعاشة و 500 2 من حِزم إعاشة المقاتلين و 362 478 لترا من المياه المعبأة للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وضباط شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة في 11 موقعاً |
Entreposage et distribution de 260 tonnes de rations alimentaires, 2 500 rations de combat et 478 362 litres d'eau en bouteille destinés aux observateurs militaires, aux militaires, aux membres de la Police des Nations Unies, aux agents recrutés sur le plan international et aux Volontaires des Nations Unies sur 11 sites | UN | خزن وتوريد 260 طناً من حصص الإعاشة و 500 2 من حِزم الإعاشة الميدانية و 362 478 لترا من المياه المعبأة للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة في 11 موقعاً |
Depuis lors, les instruments juridiques applicables aux experts en mission, aux vacataires, aux consultants et aux Volontaires des Nations Unies ont été ajustés afin que la circulaire de 2003 soit applicable à ces catégories. | UN | ومنذئذ تم تعديل الصكوك القانونية التي تحكم الخبراء الموفدين في مهام والمتعاقدين والمستشارين ومتطوعي الأمم المتحدة بحيث تسري نشرة عام 2003 على هذه الفئات(). |
Le projet de budget pour 2008/09 prévoit une augmentation du nombre de cours de formation assurés au sein de la mission qui offrent au personnel recruté sur le plan national les mêmes possibilités de perfectionnement professionnel et technique qu'au personnel recruté sur le plan international et aux Volontaires des Nations Unies. | UN | تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 زيادة في عدد الدورات التدريبية داخل البعثة حيث يمكن للموظفين الوطنيين الاستفادة من فرص التطوير الوظيفي والتقني على قدم المساواة مع الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Le Comité prend note de la réponse apportée par l'Administration à son observation concernant la nécessité de recourir davantage au personnel recruté sur le plan national et aux Volontaires des Nations Unies lorsque cela est faisable et rentable (A/59/633, sect. V. A). | UN | تشير اللجنة إلى رد الإدارة على ملاحظة اللجنة بشأن الحاجة إلى زيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة كلما كان ذلك مجديا وفعالا من حيث التكلفة (انظر A/59/633، الفرع الخامس - ألف). |
Le Comité consultatif prend acte des taux de vacance de postes afférents aux fonctionnaires internationaux (10,1 %), aux fonctionnaires recrutés sur le plan national (13,6 %) et aux Volontaires des Nations Unies (4,4 %) pour l'exercice en cours. | UN | 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية معدلات الشواغر للموظفين الدوليين (10.1 في المائة) والموظفين الوطنيين (13.6 في المائة) ومتطوعي الأمم المتحدة (4.4 في المائة) أثناء الفترة الجارية. |
Étant donné l'expansion des activités de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo et comme il convient d'offrir, au niveau central, un appui accru aux contingents, au personnel recruté sur le plan international et national et aux Volontaires des Nations Unies, ainsi que de soutenir le personnel sur le terrain, il est proposé de renforcer les services administratifs comme indiqué ci-après. | UN | ونظرا لامتداد أنشطة البعثة إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والزيادة الكبيرة في الاحتياجات من الدعم المدار مركزيا اللازم لموظفي الوحدات العسكرية، والموظفين الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين، إلى جانب الدعم اللازم ميدانيا، يقترح تعزيز " الخدمات الإدارية " على النحو المفصل أدناه. |