"et bancaires" - Translation from French to Arabic

    • والمصرفية
        
    • ومصرفية
        
    • والمصرفي
        
    • والأعمال المصرفية
        
    • والعمليات المصرفية
        
    • والصيرفة
        
    • مصرفية
        
    L'efficacité des systèmes financiers et bancaires nationaux est aussi indispensable à la mobilisation de ressources nationales pour le développement. UN وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية.
    APPELLE les États membres à utiliser les facilités et les services financiers et bancaires islamiques disponibles dans les États membres. UN 6 - يناشد الدول الأعضاء على استخدام التسهيلات والخدمات المالية والمصرفية الإسلامية المتوفرة في البلدان الإسلامية.
    Cette augmentation du niveau d'activité compromet la capacité de la Section à fournir des services et à assurer le bon fonctionnement des processus financiers, comptables et bancaires. UN ومن شأن هذه الزيادات في مستوى النشاط أن تنال من قدرة القسم على إنجاز الخدمات وكفالة فعالية عمليات مراقبة الأنشطة المالية والمصرفية والمحاسبية.
    Si nous voulons avoir des systèmes de gouvernance qui soient réellement transparents dans nos pays, les gouvernements des pays développés et leurs institutions financières et bancaires doivent coopérer avec nous. UN ماذا سنفعل؟ إذا أردنا قيام نظام حكم شفاف حقا في بلداننا، ينبغي إذن على حكومات العالم المتقدم النمو ومؤسساتها المالية والمصرفية أن تتعاون معنا.
    Des expertscomptables pourraient certifier les comptes de ces entreprises et, dans ce cas, les autorités fiscales et bancaires devraient les accepter. UN ويمكن أن يصدق محاسبون على هذه الحسابات، فإن فعلوا وجب على السلطات الضريبية والمصرفية أن تقبلها.
    La Banque de réserve australienne a notamment pour attribution de veiller à ce que les politiques monétaires et bancaires contribuent au plein emploi. UN وأكد المصرف الاحتياطي لاستراليا أن إحدى مسؤولياته تتمثل في ضمان مشاركة السياسات النقدية والمصرفية في خلق العمالة الكاملة.
    Un écart de 7 049 dollars correspond à des dépenses omises, d'où une sous-évaluation des dépenses et une surestimation équivalente des soldes de caisse et bancaires. UN ويمثل الفارق البالغ 049 7 دولارا النفقات المسقطة، مما نشأ عنه بخس لقيمة النفقات وزيادة في قيمة الأرصدة النقدية والمصرفية بالقدر نفسه.
    1. Confusion des responsabilités dans les procédures financières et bancaires 63 − 67 16 UN 1- عدم الفصل بين الواجبات في الإجراءات المالية والمصرفية 63-67 16
    Toutes les opérations financières et bancaires impliquant directement ou indirectement ces individus ou ces entités sont interdites. UN وتحظر جميع العمليات المالية والمصرفية التي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة بهؤلاء الأشخاص.
    Opérations financières et bancaires interdites UN العمليات المالية والمصرفية المحظورة
    Le personnel des institutions financières et bancaires est tenu de refuser d'effectuer les opérations susmentionnées et d'alerter les organes compétents. UN ولدى موظفي المؤسسات المالية والمصرفية تعليمات لمنع العمليات المذكورة أعلاه ثم إبلاغ السلطات المختصة.
    L'économie libanaise a pu surmonter les obstacles grâce à sa souplesse inhérente, sa législation en matière de dette publique, la robustesse de ses secteurs privé et bancaire, et la rigueur de ses politiques monétaires et bancaires. UN وقد نجح اقتصاد لبنان في التغلب على تلك العقبات بفضل المرونة التي يتحلى بها، فضلا عن قوانين البلد بخصوص الدين العام، ومتانة القطاع الخاص والقطاع المصرفي، والسياسات النقدية والمصرفية الصلبة.
    Feuilles de paie en ligne et actualisation en ligne des données personnelles et bancaires UN توزيع إلكتروني لكشوف المرتَّبات، مع تحديث البيانات الشخصية والمصرفية إلكترونيًّا
    On a recommandé que les organismes de lutte contre la corruption soient autorisés à accéder à tous les documents fiscaux, douaniers, financiers et bancaires. UN وقد أُوصيَ بأنْ يؤذن لهيئة مكافحة الفساد بالحصول على جميع السِّجلات الضريبية والجمركية والمالية والمصرفية.
    L'antagonisme s'est durci envers les institutions financières et bancaires étrangères afin de limiter dans les deux sens leurs opérations avec les banques cubaines. UN فقد شُدد الخناق على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية بهدف الحد من إجراء عمليات من مصارف في كوبا وإليها.
    Dans ce contexte, les institutions financières et bancaires étrangères ont de plus en plus tendance à limiter leurs opérations avec Cuba. UN وفي هذا السياق، لا تنفك المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية تقلص معاملاتها مع كوبا.
    :: La garantie de l'accès aux crédits, aux prêts agricoles et bancaires et à toute source de financement; UN :: ضمان فرص الوصول إلى الائتمانات والقروض الزراعية والمصرفية وإلى كل مصادر التمويل؛
    À cet égard, la priorité a été donnée au maintien de la stabilité interne et externe par le biais de l'adoption de politiques monétaires et bancaires et de politiques de crédit efficaces. UN وفي هذا الصدد، منحت أولوية للمحافظة على الاستقرار الداخلي والخارجي عن طريق اتباع سياسات نقدية ومصرفية واستئمانية فعالة.
    3.3 Incidences financières et bancaires UN 3-3 الآثار المترتبة على القطاع المالي والمصرفي
    Le groupe cherchera à déterminer s'il faudrait appliquer des critères supplémentaires à la comptabilisation des prêts non productifs et à s'assurer qu'ils concordent avec les autres grands systèmes de statistiques macroéconomiques (balance des paiements, statistiques des finances publiques, statistiques monétaires et bancaires). UN وترمي المجموعة إلى تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق معايير إضافية فيما يتعلق بمعاملة القروض العاطلة، والتأكد من انسجام هذه المعايير مع النظم الإحصائية الرئيسية الأخرى الخاصة بالاقتصاد الكلي (الإحصاءات المتعلقة بموازين المدفوعات، ومالية الحكومات، والنقد والأعمال المصرفية).
    Il appartient aux pays, membres du système des Nations Unies et des institutions financières internationales, de contribuer à améliorer la coordination, la cohérence et le fonctionnement des institutions internationales de développement et d'imposer des normes comptables et bancaires plus uniformes et transparentes. UN وقال أن جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية عليها أن تعمل على تحسين التنسيق والاتساق والأداء في المؤسسات الإنمائية الدولية وعلى فرض معايير موحدة وواضحة للمحاسبة والعمليات المصرفية.
    Les fonctions financières et bancaires étaient pleinement opérationnelles dans le secteur Alpha au 30 juin 2014. UN كانت وظيفتا المالية والصيرفة في جانب ألفا قد دخلتا حيز التشغيل الكامل في 30 حزيران/يونيه 2014
    Le laxisme dans le contrôle des entités financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires facilitent le financement par les organisations criminelles internationales de la violence et du terrorisme. UN والتقاعس عن مراقبة المؤسسات المالية ووجود ملاذات ضريبية وملاذات مصرفية يسهل على المنظمات الإجرامية الدولية تمويل العنف والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more