"et banques" - Translation from French to Arabic

    • والمصارف
        
    • ومصارف
        
    • والبنوك
        
    • وبنوك
        
    Actuellement, les principaux agents et banques utilisent leur propre système de transfert de fonds, une pratique qui augmente les coûts. UN وحاليا، يستخدم كبار وكلاء التحويل والمصارف أنظمتهم المسجلة باسمهم لتحويل الأموال، وهي ممارسة ترفع من التكاليف.
    Vendeurs, contrats, bénéficiaires et banques sont des exemples de données référentielles; les bons de commande et les factures sont des exemples de données transactionnelles. UN وتشكل بيانات البائعين والعقود والجهات المتلقين للمدفوعات والمصارف أمثلة للبيانات المرجعية؛ وتعد أوامر الشراء وفواتير البائعين أمثلة لبيانات المعاملات.
    Banque mondiale et banques régionales UN البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية
    On veillera spécialement à avoir des interfaces utilisateur d'un abord facile et à intégrer bases de données bibliographiques et banques de textes; on étudiera la possibilité de tirer parti de systèmes faisant appel à l'intelligence artificielle et de systèmes experts. UN وسوف يولى انتباه خاص لسهولة استعمال واجهات القران، وإلى تكامل قواعد البيانات الببليوغرافية ومصارف النصوص، وسوف تستقصى إمكانية الاستفادة من النظم باستخدام الذكاء المصطنع وأنظمة الخبراء.
    Les organisations et banques internationales devaient fournir un soutien technique et financier supplémentaire sur la base des besoins techniques des pays en développement. UN ومن المهم الحصول على مزيد من الدعم التقني والمالي من المنظمات والبنوك الدولية، على أن يُستنَد في منح ذلك الدعم إلى الاحتياجات التقنية للبلدان النامية.
    Institutions financières internationales et banques régionales UN المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية
    :: Sources et banques de développement multilatérales et régionales UN :: مصادر التمويل المتعددة الأطراف والإقليمية والمصارف الإنمائية
    Ceci signifie entre autres le refus d'accepter les chèques de banques de Gaza et la cessation des virements entre banques israéliennes et banques de Gaza. UN يشمل ذلك، في جملة أمور، رفض تسوية الشيكات من مصارف غزة ووقف التحويلات النقدية بين المصارف الإسرائيلية والمصارف في غزة.
    De même, les femmes ne participent pas pleinement à la direction des affaires dans les organisations internationales, la diplomatie au plus haut niveau, les sociétés et banques transnationales, l'armée, la police et le maintien de la paix. UN كما أن المرأة لا تشارك مشاركة كاملة في قيادة المنظمات الدولية، أو في المناصب الدبلوماسية الرفيعة المستوى، أو في الشركات والمصارف عبر الوطنية، أو في القوات المسلحة وقوات الشرطة، أو قوات حفظ السلم.
    De même, les femmes ne participent pas pleinement à la direction des affaires dans les organisations internationales, la diplomatie au plus haut niveau, les sociétés et banques transnationales, l'armée, la police et le maintien de la paix. UN كما أن المرأة لا تشارك مشاركة كاملة في قيادة المنظمات الدولية؛ أو في المناصب الدبلوماسية الرفيعة المستوى؛ أو في الشركات والمصارف عبر الوطنية؛ أو في القوات المسلحة وقوات الشرطة أو قوات حفظ السلم.
    3. Institutions financières et banques pour le développement indépendantes UN 3- المؤسسات المالية المستقلة والمصارف الإنمائية
    La plupart des manifestations ont été organisées par les déposants mécontents d’une série de sociétés fiduciaires et banques en faillite et par les partisans de l’ex—président Zviad Gamsakhourdia. UN وقام بتنظيم معظم المظاهرات مودعون ساخطون لدى مجموعة من الشركات التجارية والمصارف المفلسة وأتباع الرئيس السابق زفياد غامساخورديا.
    Il faut prendre des mesures d'ordre politique et juridique pour assurer l'accès des femmes au crédit, aux guichets des institutions de crédit et banques commerciales. UN وثمة حاجة إلى تدابير سياسية وقانونية لكفالة وصول المرأة إلى الائتمانات عن طريق الخدمات المالية القائمة، والمؤسسات الائتمانية والمصارف التجارية.
    e) Système des Nations Unies, institutions financières internationales et banques de développement multilatérales et régionales; UN (هـ) منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية؛
    Ces derniers apportent également leur soutien financier au Réseau bancaire mondial des femmes, qui réunit maintenant 54 organismes et banques de microcrédit répartis dans 30 pays et bénéficie à 21 millions de microentrepreneurs. UN وتمول هولندا أيضا الشبكة المصرفية العالمية للمرأة، التي تضم حتى الآن 54 من وكالات الائتمانات الصغرى والمصارف في 30 دولة، يستفيد منها 21 مليون شخص من أصحاب المشاريع الصغرى.
    42. Des partenariats entre organisations non gouvernementales (ONG) et banques pourraient également être une solution. UN ٤٢- ويمكن أيضاً النظر في إبرام شراكات بين المنظمات غير الحكومية والمصارف لمعالجة هذه المسألة.
    1.1 Banques commerciales, sociétés financières, banques d'affaires et banques islamiques à compter du 15 janvier 2002; UN 1-1 المصارف التجارية، والشركات المالية، والمصارف التجارية، والمصارف الإسلامية منذ 15 كانون الثاني/يناير 2001؛
    En temps ordinaire, le Ministère fournit ces timbres gratuitement aux autres ministères, organismes publics et banques, qui les vendent à leur valeur nominale au public et remettent le produit de la vente au Ministère. UN وفي الأحوال العادية، تتيح وزارة المالية الطوابع المالية مجاناً للوزارات وهيئات ومصارف الحكومة الكويتية. ثم تباع الطوابع المالية بقيمتها الاسمية للجمهور وتسلم محاصيلها إلى وزارة المالية.
    Nous appelons également le système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et autres institutions multilatérales et banques de développement régional, à appuyer les pays les moins avancés (PMA) dans ces efforts. UN ونناشد أيضا منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى، ومصارف التنمية الإقليمية، أن تدعم أقل البلدان النامية في هذه الجهود.
    Les institutions financières et banques de développement internationales sont invitées à faire preuve de libéralité pour financer ces projets dans l'intérêt de la région dans son ensemble. UN ويطلبون إلى المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية على وجه الخصوص اتباع نهج ليبرالي في تمويل هذه المشاريع المفيدة على الصعيد الإقليمي.
    Donateurs bilatéraux et gouvernements des pays bénéficiaires, y compris organismes de crédit et de garantie du crédit à l’exportation et banques centrales UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المانحون الثنائيون/حكومات اﻷقطار المستفيدة ومنها: وكالات إقراض الصادرات وضمانها والبنوك المركزية
    iv) Mécanismes de diffusion, y compris la formation, la coopération et l'établissement de réseaux, et les banques de données et banques de projets aux niveaux régional et international; UN ' ٤ ' آليات النشر، بما في ذلك التدريب، والتعاون والترابط اﻹقليمي والدولي، وبنوك البيانات وبنوك المشاريع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more