et beaucoup de nièces et de neveux, et genre cent cousins. | Open Subtitles | والكثير من أبناء وبنات إخواتي، وما يقارب 100 أقرباء. |
Je pensais qu'un café fort et beaucoup de sucre pourraient aider. | Open Subtitles | فظننت أن القهوة المركزة والكثير من السكر قد يساعدان |
Des preuves maigres, indirectes, des absurdités psychologiques, et beaucoup de choses bizarres volées chez lui. | Open Subtitles | أشياء ظرفية ضعيفة بعض الترهات النفسية والكثير من الأشياء الغريبة الغير مقبولة |
Beaucoup de cidre, et beaucoup de bonne eau fraîche du puits. | Open Subtitles | الكثر من التفاح و الكثير من ماء البئر البارد. |
Avec un peu d'ingéniosité et beaucoup de souplesse et d'esprit de compromis, il doit être possible de travailler ensemble et non pas les uns contre les autres. | UN | فبقليل من روح الابتكار وكثير من المرونة والميل إلى الحلول الوسط، ينبغي أن يكون بإمكاننا العمل بعضنا مع بعض وليس ضد بعض. |
Tous mes autres cas vont partir en fumée, et beaucoup de sales types pourraient en profiter. | Open Subtitles | فكل القضايا التي اعمل عيلها ستتوقف والعديد من الاشخاص السيئن سيتمكنوا من الهروب |
De trois à six mois et beaucoup de travail d'intérêt public. | Open Subtitles | حوالي ثلاثة إلى ستّة شهور والكثير من الخدمة الإجتماعية |
De nombreuses crises, de nombreux conflits et beaucoup de tragédies ont fait la une de l'actualité et le PNUE s'est efforcé d'y répondre. | UN | كانت هناك في الأخبار الكثير من الأزمات والكثير من النزاعات والكثير من المآسي، وجاهد اليونيب لملاحقتها. |
De nombreuses insinuations et beaucoup de scepticisme se sont fait jour s'agissant du troisième pilier. | UN | وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة. |
Bientôt, Seattle va devenir la capitale du pays des zombies, et beaucoup de personne ne l'auront pas vu venir. | Open Subtitles | في يوم قريب، سياتل ستكون عاصمة موطن الزومبي والكثير من الناس لن يرغبو في مشاهدة ذلك يحدث |
et beaucoup de gens voir les choses qu'ils ne peuvent pas vraiment identifier, mais cela ne signifie pas qu'ils étaient ... | Open Subtitles | والكثير من الناس يروا أشياء التي لا يقدرون على التعرف عليها، لكن ذلك لا يعني أنها كانت... |
D'accord, c'est une attraction et beaucoup de nos clients aimeraient réellement ça. | Open Subtitles | حسناً , هذا شيء جاذب والكثير من زبائننا يحبون هذا حقاً |
Je peux avoir l'air dure de l'extérieur, mais en-dessous ce n'est rien qu'une petite fille effrayée et beaucoup de tatouages faits maison. | Open Subtitles | ربما أبدو قوية من الخارج، لكن تحت هذا فتاة صغيرة خائفة والكثير من الوشوم المصنوعة بالمنزل |
M'habituer aux gens de cette ville allait prendre un petit peu de temps et beaucoup de beuh, mais au final j'en avais fini avec les requins et les flics | Open Subtitles | الأعتياد على الناس فى هذه البلدة سيأخذ القليل من الوقت والكثير من الحشيش |
Bientôt, Seattle deviendra la capitale de la patrie zombie et beaucoup de gens ne voudront pas voir ce qui se passe. | Open Subtitles | في القريب العاجل، سياتل سوف تكون عاصمة بلاد الزومبي و الكثير من الأشخاص لن يريدوا رؤية ذلك يحدث |
- Oui, tous. Ça fait beaucoup de gens et beaucoup de bagages à se rappeler. | Open Subtitles | أجل , كل قطعة منها هذا الكثير من الناس و الكثير من الأمتعة لـتتبعّها |
C'est une longue histoire qui inclut une longue course et beaucoup de fouilles. | Open Subtitles | إنّها قصّةٌ طويلة تحتوي على الكثير من الركض و الكثير من النبش |
Ce nombre est insuffisant pour desservir tous les élèves souhaitant accéder à l'enseignement secondaire et beaucoup de parents les emmènent aux îles Fidji où les possibilités éducatives sont plus nombreuses. | UN | وهذا العدد لا يكفي لاستيعاب عدد الطلبة الراغبين في استكمال تعليمهم الثانوي، وكثير من الآباء يرسلون أطفالهم إلى فيجي للالتحاق بالمدارس، حيث توجد فرص أكبر. |
Il devient dès lors de plus en plus difficile de mener des opérations dans ce pays et beaucoup de réfugiés palestiniens risquent d'être à nouveau déplacés. | UN | ولذلك فإن القيام بعمليات في هذا البلد أصبح يطرح مشاكل متزايدة والعديد من اللاجئين الفلسطينيين يواجهون التشرد مرة أخرى. |
Celui du Canada écarte aussi la plupart des textiles et beaucoup de produits de la catégorie des chaussures. | UN | كما تستبعد كندا معظم المنتجات من المنسوجات وكثيرا من منتجات اﻷحذية. |
Je le fais pour toi et si tu ne veux pas aller dans cette boite de ton plein gré, j'ai mon pistolet paralysant et beaucoup de sédatifs | Open Subtitles | أنا أفعل هذا من أجلك و إذا لم تدخل إلى الصندوق بطواعية فلدي مسدسي المحشو . و العديد من المهدئات |
79. Le Comité prend note avec une profonde préoccupation des informations émanant du PNUD selon lesquelles 22 % de la population sri-lankaise vit dans la pauvreté et beaucoup de femmes et d'enfants souffrent de malnutrition. | UN | 79- تحيط اللجنة علماً بمنتهى القلق بالمعلومات الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي تفيد بأن 22 في المائة من سكان سري لانكا يعيشون في حالة الفقر، وأن العديد من النساء والأطفال يعانون من سوء التغذية. |
Eau en bouteille, nouvelle couverture, et beaucoup de lingettes pour bébé. | Open Subtitles | مياه معبّأة، دثار جديد والكثير مِنْ فوط الأطفال |
Je suis malheureux, perdu.. ..et beaucoup de gens peuvent le dire | Open Subtitles | من أنا ؟ " " ولمَن أشكوا حالي ؟ |