"et bonne" - Translation from French to Arabic

    • والحكم
        
    • وحسن
        
    • وبحسن
        
    • وطابت
        
    • وحظاً
        
    • منهم جيّداً
        
    • وطاب
        
    • وبالتوفيق
        
    • وتصبح على
        
    • وحظ
        
    • جديد سعيد
        
    • جديدة سعيدة
        
    Sa consolidation exige honnêteté, transparence et bonne gouvernance. UN وتعزيز الديمقراطية يتطلب الأمانة والشفافية والحكم السديد.
    Centre africain de recherche industrielle (CARI), Branche droits de l'homme, éthique et bonne gouvernance UN المركز الأفريقي للبحث الصناعي، فرع حقوق الإنسان والأخلاق والحكم الرشيد
    Institutions démocratiques et bonne gouvernance UN المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد
    Conformément à sa politique étrangère, il poursuivra dans un esprit de sincérité et bonne volonté sa coopération avec la mission de bons offices du Secrétaire général et du Conseil des droits de l'homme. UN وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية.
    Outre une volonté politique forte, lier les deux processus requiert esprit d'ouverture et bonne foi. UN إن ربط العمليتين لن يتطلب زخما سياسيا قويا فحسب بل وروحا من الشمول وحسن النية.
    M. Jang Il Hun espère que le Japon traitera le problème avec sincérité et bonne foi. UN وأعرب في نهاية كلمته عن أمله في أن تقوم اليابان بمعالجة المشكلة بإخلاص وبحسن نيَّة.
    La résolution 2002/76 de la Commission établit une distinction inacceptable entre bonne gouvernance au niveau national et bonne gouvernance au niveau international. UN ويقيم قرار اللجنة 2002/76 تمييزاً غير مقبول بين الحكم السليم على المستوى الوطني والحكم السليم على المستوى الدولي.
    Le monde est unanime pour dire que démocratie et bonne gouvernance sont des impératifs mondiaux de notre époque. UN ولقد أجمع العالم على أن الديمقراطية والحكم السديد من الضروريات العالمية في عصرنا.
    consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation du pouvoir et bonne gouvernance UN الإنجازات المتوقعة 1-2: توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    Centre africain de recherche industrielle (CARI), Branche droits de l’homme, éthique et bonne gouvernance UN المركز اﻷفريقي للبحث الصناعي، فرع حقوق اﻹنسان واﻷخلاق والحكم الرشيد
    Stabilité politique et bonne gestion devaient être ancrées dans un processus de développement équilibré et équitable. UN والاستقرار السياسي والحكم الرشيد يتجذران حين تتاح عملية تنمية سليمة ومنصفة.
    IV.10 Démocratie, droits de l'homme et bonne gouvernance UN رابعا - 10 الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد
    IV.10 Démocratie, droits de l'homme et bonne gouvernance UN رابعا - 10 الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد
    11 heures-midi Réunion avec l'unité état de droit et bonne gouvernance du PNUD UN لقاء مع وحدة سيادة القانون والحكم الرشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Démocratie institutionnelle et bonne gouvernance: UN الديمقراطية المؤسسية والحكم الرشيد
    Respect mutuel et bonne foi dans la communication UN القاعدة 3 الاحترام وحسن النية المتبادلان في الاتصالات
    En 1995, le CAD a publié des directives intitulées Développement participatif et bonne gouvernance. UN ففي 1995، نشرت لجنة المساعدة الإنمائية مبادئ توجيهية بعنوان التنمية القائمة على المشاركة وحسن الإدارة.
    Aujourd'hui, comme dans les siècles de l'antiquité, l'attachement au dialogue exigeait sagesse, discipline et bonne volonté. UN واليوم، كما كان في العصور الغابرة، يتطلب الدخول في حوار حكمة وانضباطا وحسن نية.
    Nous rendons hommage à ceux qui ont oeuvré avec succès et bonne volonté dans ce domaine et nous continuerons d'assumer nos obligations en ce qui concerne la situation dans les territoires dépendants du Royaume-Uni. UN ونشيد بالذين عملوا بنجاح وبحسن نية في هذا الميدان، وسنواصل الوفاء بالتزاماتنا فيما يتعلق بالحالة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة.
    Merci et bonne nuit, Messieurs . Open Subtitles شكرًا لكم، وطابت ليلتكم أيها السادة.
    Merci, Monsieur le Président, et bonne chance à vous tous, mes chers collègues. UN شكراً سيدي الرئيس وحظاً سعيداً لكم جميعاً أعزائي الزملاء.
    L'organisation générale de l'Atelier a été jugée très bonne par 63 % des répondants et bonne par 37 %. UN ومن حيث التنظيم العام لحلقة العمل، رأى 63 في المائة من المجيبين أنه جيّد جداً فيما اعتبره 37 في المائة منهم جيّداً.
    Entrez donc, buvez un coup, ou deux, et bonne journée. Open Subtitles لذا تفضّلوا بالدخول واشربوا اشربوا بضعة كؤوس، وطاب يومكم
    Je vous remercie. et bonne chance en mer. Open Subtitles هذا سيكون عظيم , أنا أقدر لك هذا وبالتوفيق لك هناك
    et bonne nuit, papa Tom. Open Subtitles وتصبح على خير يا بابا توم
    Merci connard, et bonne chance avec cette éruption. Open Subtitles شكرا أيها الأبله ، وحظ سعيد مع ذلك الطفح
    - Au revoir, les filles. - Joyeux Noël. Joyeux Noël et bonne année. Open Subtitles مع السلامة، فتيات عيد ميلاد سعيد و عام جديد سعيد
    - Oh, et bonne année ! - Merci et toutes mes félicitations. Open Subtitles بالمناسبة ، سنة جديدة سعيدة - شكراً ، تهانئي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more