Sa consolidation exige honnêteté, transparence et bonne gouvernance. | UN | وتعزيز الديمقراطية يتطلب الأمانة والشفافية والحكم السديد. |
Centre africain de recherche industrielle (CARI), Branche droits de l'homme, éthique et bonne gouvernance | UN | المركز الأفريقي للبحث الصناعي، فرع حقوق الإنسان والأخلاق والحكم الرشيد |
Institutions démocratiques et bonne gouvernance | UN | المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد |
Conformément à sa politique étrangère, il poursuivra dans un esprit de sincérité et bonne volonté sa coopération avec la mission de bons offices du Secrétaire général et du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية. |
Outre une volonté politique forte, lier les deux processus requiert esprit d'ouverture et bonne foi. | UN | إن ربط العمليتين لن يتطلب زخما سياسيا قويا فحسب بل وروحا من الشمول وحسن النية. |
M. Jang Il Hun espère que le Japon traitera le problème avec sincérité et bonne foi. | UN | وأعرب في نهاية كلمته عن أمله في أن تقوم اليابان بمعالجة المشكلة بإخلاص وبحسن نيَّة. |
La résolution 2002/76 de la Commission établit une distinction inacceptable entre bonne gouvernance au niveau national et bonne gouvernance au niveau international. | UN | ويقيم قرار اللجنة 2002/76 تمييزاً غير مقبول بين الحكم السليم على المستوى الوطني والحكم السليم على المستوى الدولي. |
Le monde est unanime pour dire que démocratie et bonne gouvernance sont des impératifs mondiaux de notre époque. | UN | ولقد أجمع العالم على أن الديمقراطية والحكم السديد من الضروريات العالمية في عصرنا. |
consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation du pouvoir et bonne gouvernance | UN | الإنجازات المتوقعة 1-2: توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد |
Centre africain de recherche industrielle (CARI), Branche droits de l’homme, éthique et bonne gouvernance | UN | المركز اﻷفريقي للبحث الصناعي، فرع حقوق اﻹنسان واﻷخلاق والحكم الرشيد |
Stabilité politique et bonne gestion devaient être ancrées dans un processus de développement équilibré et équitable. | UN | والاستقرار السياسي والحكم الرشيد يتجذران حين تتاح عملية تنمية سليمة ومنصفة. |
IV.10 Démocratie, droits de l'homme et bonne gouvernance | UN | رابعا - 10 الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد |
IV.10 Démocratie, droits de l'homme et bonne gouvernance | UN | رابعا - 10 الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد |
11 heures-midi Réunion avec l'unité état de droit et bonne gouvernance du PNUD | UN | لقاء مع وحدة سيادة القانون والحكم الرشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Démocratie institutionnelle et bonne gouvernance: | UN | الديمقراطية المؤسسية والحكم الرشيد |
Respect mutuel et bonne foi dans la communication | UN | القاعدة 3 الاحترام وحسن النية المتبادلان في الاتصالات |
En 1995, le CAD a publié des directives intitulées Développement participatif et bonne gouvernance. | UN | ففي 1995، نشرت لجنة المساعدة الإنمائية مبادئ توجيهية بعنوان التنمية القائمة على المشاركة وحسن الإدارة. |
Aujourd'hui, comme dans les siècles de l'antiquité, l'attachement au dialogue exigeait sagesse, discipline et bonne volonté. | UN | واليوم، كما كان في العصور الغابرة، يتطلب الدخول في حوار حكمة وانضباطا وحسن نية. |
Nous rendons hommage à ceux qui ont oeuvré avec succès et bonne volonté dans ce domaine et nous continuerons d'assumer nos obligations en ce qui concerne la situation dans les territoires dépendants du Royaume-Uni. | UN | ونشيد بالذين عملوا بنجاح وبحسن نية في هذا الميدان، وسنواصل الوفاء بالتزاماتنا فيما يتعلق بالحالة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة. |
Merci et bonne nuit, Messieurs . | Open Subtitles | شكرًا لكم، وطابت ليلتكم أيها السادة. |
Merci, Monsieur le Président, et bonne chance à vous tous, mes chers collègues. | UN | شكراً سيدي الرئيس وحظاً سعيداً لكم جميعاً أعزائي الزملاء. |
L'organisation générale de l'Atelier a été jugée très bonne par 63 % des répondants et bonne par 37 %. | UN | ومن حيث التنظيم العام لحلقة العمل، رأى 63 في المائة من المجيبين أنه جيّد جداً فيما اعتبره 37 في المائة منهم جيّداً. |
Entrez donc, buvez un coup, ou deux, et bonne journée. | Open Subtitles | لذا تفضّلوا بالدخول واشربوا اشربوا بضعة كؤوس، وطاب يومكم |
Je vous remercie. et bonne chance en mer. | Open Subtitles | هذا سيكون عظيم , أنا أقدر لك هذا وبالتوفيق لك هناك |
et bonne nuit, papa Tom. | Open Subtitles | وتصبح على خير يا بابا توم |
Merci connard, et bonne chance avec cette éruption. | Open Subtitles | شكرا أيها الأبله ، وحظ سعيد مع ذلك الطفح |
- Au revoir, les filles. - Joyeux Noël. Joyeux Noël et bonne année. | Open Subtitles | مع السلامة، فتيات عيد ميلاد سعيد و عام جديد سعيد |
- Oh, et bonne année ! - Merci et toutes mes félicitations. | Open Subtitles | بالمناسبة ، سنة جديدة سعيدة - شكراً ، تهانئي - |