"et bujumbura" - Translation from French to Arabic

    • وبوجمبورا
        
    • وبوجومبورا
        
    Il a autorisé en outre, tel qu'indiqué plus haut, des vols humanitaires deux fois par semaine entre Nairobi et Bujumbura. UN وصرحت علاوة على ذلك، كما أشير أعلاه، برحلات طيران إنسانية مرتين أسبوعيا بين نيروبي وبوجمبورا.
    D'autres provinces comme celles de Gitega, Muramvya, Rutana, Ruyigi, Makamba et Bujumbura montreraient déjà des signes tangibles de déficit alimentaire dû aux récoltes insuffisantes de 1996, influencées par des conditions climatiques défavorables. UN وبدأت تظهر في مقاطعات أخرى مثل غيتيغا، ومورامفيا، وروتانا، وروييغي، وماكمبا، وبوجمبورا علامات ملموسة للنقص في اﻷغذية بسبب تراجع المحاصيل في عام ٦٩٩١ نتيجة لﻷوضاع الجوية غير المؤاتية.
    Le film Cœur de Lion a été présenté en français, et des débats à distance ont été organisés à Brazzaville, Ouagadougou et Tunis, le 31 mars, et à Antananarivo et Bujumbura, le 2 avril. UN وعُرض فيلم " قلب الأسد " بالفرنسية، وجرت بشأنه مناقشات عن بُعد على النحو التالي: برازافيل وواغادوغو وتونس العاصمة في 31 آذار/مارس؛ وأنـتـنـانـاريفو وبوجمبورا في 2 نيسان/أبريل.
    Les difficultés intolérables rencontrées ces derniers mois par les trois chambres criminelles auprès des Cours d'appel de Ngozi, Gitega et Bujumbura en sont la preuve flagrante. UN إن الصعوبات التي لا تحتمل التي واجهتها الدوائر الجنائية الثلاث أمام محاكم الاستئناف في نغوزي وجيتيغا وبوجومبورا لهي دليل قاطع على ذلك.
    Le taux de criminalité le plus élevé a été enregistré à Bujumbura et Bujumbura Rural, où les vols à main armée sont en augmentation. UN وسُجلت أعلى معدلات الجرائم في بوجومبورا وبوجومبورا الريفية، حيث ازدادت حوادث السطو المسلح والسرقة.
    Cet exercice a été suivi par des consultations spéciales menées à Kinshasa, Kigali, Kampala et Bujumbura avec les gouvernements en question. UN وأعقبت ذلك مشاورات خاصة أُجريت في كنشاسا وكيغالي وكمبالا وبوجومبورا مع كل من الحكومات المعنية.
    Ce projet, dont le bureau opérationnel du Haut Commissaire à Bujumbura sera l'institution motrice, est supposé accélérer l'examen d'au moins 540 dossiers présentement en suspens devant les chambres criminelles près de Ngozi, Gitega et Bujumbura. UN ومن المفترض أن يؤدي هذا المشروع، الذي سيكون المكتب التنفيذي للمفوض السامي في بوجمبورا هو اﻷداة المحركة له ، بالتعجيل بفحص ٥٤٠ ملفا على اﻷقل لم يُبت فيها حتى اﻵن أمام الدوائر الجنائية في نغوزي، وجيتيغا، وبوجمبورا.
    Durant une réunion avec le Groupe d’experts à Bruxelles début mars, Cimpaye a fait part de son intention de chercher à obtenir le soutien du Gouvernement ougandais afin de tirer parti de la dégradation présumées des relations entre Kampala et Bujumbura. UN وخلال اجتماع مع الفريق عُقد في بروكسل في أوائل آذار/مارس، أفصح سيمبايي عن نيته التماس دعم الحكومة الأوغندية استغلالا لفتور العلاقات المتزايد بين كمبالا وبوجمبورا.
    Comme suite à l'adoption, le 5 janvier 2011, de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme du Burundi, le Bureau du Haut-Commissariat dans ce pays a organisé des consultations à Rutana, Gitega et Bujumbura. UN 20 - في آذار/مارس 2011، عقب اعتماد قانون إنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي في 5 كانون الثاني/يناير 2011، نظم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي مشاورات في روتانا وجيتيغا وبوجمبورا.
    Transport de 36 984 membres des contingents par des compagnies d'autocar privées (contre 39 000 en 2010/11) entre Bunia et Entebbe, Goma et Bukavu, et Kigali et Bujumbura. UN نقل 984 36 جنديا بحافلات تجارية بموجب عقد في 2011/2012 مقارنة بـ 000 39 في 2010/2011 بين عنتيبي وبونيا، وغوما وبوكافو وكيغالي وبوجمبورا.
    L'ONUB maintiendra toutefois à titre provisoire, à la demande du Gouvernement, les bureaux chargés des droits de l'homme à Gitega, Ngozi, Makamba et Bujumbura, jusqu'en décembre 2006. UN غير أن العملية ستبقي، بناء على طلب الحكومة، على مكاتب حقوق الإنسان في غيتيغا ونغوزي وماكَمبا وبوجمبورا بصفة مؤقتة حتى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Comme il a été demandé par le Gouvernement, le désengagement des 3 536 membres de la force de l'ONUB restants, y compris 120 observateurs militaires, des provinces de Cibitoke, Bubanza, Bujumbura Rural et Bujumbura Mairie, pourrait s'effectuer entre août et décembre. UN 63 - بناء على طلب الحكومة، يمكن سحب جنود العملية المتبقين والبالغ عددهم 536 3، من بينهم 120 مراقبا عسكريا من مقاطعات سيبتوكي وموبانزا وبوجمبورا رورال وبوجمبورا ميري خلال الفترة الواقعة ما بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر.
    Nous partageons l'avis du Mouvement des pays non alignés selon lequel la Commission doit envisager d'urgence d'entreprendre des missions à Freetown et Bujumbura afin d'évaluer la situation sur le terrain et d'échanger des informations avec les autorités gouvernementales, la société civile et les autres parties prenantes clefs. UN ونتفق مع حركة عدم الانحياز على أنه ينبغي للجنة أن تنظر، على سبيل الاستعجال، في إيفاد بعثتين ميدانيتين إلى فريتاون وبوجمبورا لتقييم الحالة على أرض الواقع ولتبادل المعلومات مع السلطات الحكومية والمجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة.
    Du 1er mai au 31 juillet, le Bureau a procédé à 97 vols d'évacuation, de transfert et de rapatriement sanitaires de Mogadiscio et Baidoa à Nairobi, Entebbe (Ouganda) et Bujumbura, qui ont permis de transporter 187 membres du personnel de l'AMISOM. UN وفي الفترة بين 1 أيار/مايو و 31 تموز/يوليه، أجرى المكتب 97 رحلة جوية للإجلاء الطبي والنقل والإعادة إلى الوطن من مقديشو وبيدوا إلى نيروبي وعنتيبـي، أوغندا وبوجمبورا لفائدة 187 فردا من أفراد البعثة.
    316. La province de Muramvya jouxte les provinces suivantes : Kirundo au nord, Bubanza et Bujumbura à l'ouest, Gitega à l'est, et Bururi au sud. UN ٣١٦ - مقاطعة مورامفيا تتاخمها المقاطعات التالية: كيروندو شمالا، وبوبانزا وبوجومبورا غربا، وجيتيغا شرقا، وبوروري جنوبا.
    En janvier 2009, les actions de sensibilisation menées dans des écoles des provinces de Bujumbura Mairie, Bubanza et Bujumbura Rural ont concerné plus de 6 000 enfants des écoles primaires et secondaires ainsi que leurs enseignants. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، أُجريت دورات توعية في المدارس في مقاطعات بلدية بوجومبورا وبوبانزا وبوجومبورا الريفية لفائدة أكثر من 000 6 طفل من المدارس الابتدائية والثانوية إلى جانب أساتذتهم.
    Ce contrat porterait sur le transport maritime entre Mombasa et Mogadiscio, ainsi que d'autres ports de Somalie; le transport aérien entre Nairobi, Mombasa, Mogadiscio, Entebbe et Bujumbura; et le transport terrestre à l'intérieur du Kenya et vers Entebbe et Bujumbura. UN وسيشمل هذا العقد ما يلي: النقل البحري من ممبسة إلى مقديشو وسائر الموانئ الصومالية؛ والنقل الجوي بين نيروبي وممبسة ومقديشو وعنتيبي وبوجومبورا؛ والنقل البري داخل كينيا وإلى عنتيبي وبوجومبورا.
    Le faible taux d'occupation de certains abris à Gatumba, confirmé par le HCR et les ONG, montrait qu'il y avait des mouvements constants des réfugiés entre le camp, le village voisin et Bujumbura. UN ويشير انخفاض معدل إشغال بعض وحدات الإيواء في غاتومبا، وهو أمر أكدته مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية، إلى أن اللاجئين يتنقلون باستمرار بين الموقع والبلدة المحيطة وبوجومبورا.
    Des ateliers et des conférences ont été organisés à Accra, Brazzaville et Bujumbura sur le rôle que peuvent jouer les médias pour empêcher que ne se reproduisent des actes de génocide, consolider la paix et empêcher la violence sexuelle. UN وعُقدت عدة حلقات عمل ومؤتمرات في أكرا، وبرازافيل، وبوجومبورا عن دور وسائط الإعلام في منع الإبادة الجماعية، وبناء السلام، ومنع العنف الجنسي.
    655. D'une façon générale, la présence des Nations Unies dans la région a été sensiblement renforcée, un certain nombre d'institutions ayant établi des bureaux auxiliaires à Nairobi (Kenya), Kampala et Kabale (Ouganda), Ngara (Tanzanie), Goma et Bukavu (Zaïre), et Bujumbura (Burundi), pour ne citer que les principaux d'entre eux. UN ٦٥٥ - وتم في غضون ذلك تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة إلى حد كبير عن طريق قيام عدد من الوكالات التابعة لها بإنشاء مكاتب فرعية أهمها مكاتب نيروبي في كينيا. وكمبالا وكابالي، في أوغندا؛ ونغارا في تنزانيا؛ وغوما وبوكافو في زائير؛ وبوجومبورا في بوروندي.
    Le bureau opérationnel du Centre pour les droits de l'homme à Bujumbura sera l'institution motrice du projet qui est supposé accélérer l'examen d'au moins 540 dossiers présentement en suspens devant les chambres criminelles près de Ngozi, Gitega et Bujumbura. UN وسيكون المكتب التنفيذي لمركز حقوق اﻹنسان في بوجومبورا المؤسسة المحركة للمشروع الذي يفترض أن يعجل دراسة ما لا يقل عن ٥٤٠ من الملفات المعلقة حاليا أمام دوائر الجنايات القريبة من نغوزي وجيتيغا وبوجومبورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more