"et bureaux concernés" - Translation from French to Arabic

    • والمكاتب المعنية
        
    • والمكاتب ذات الصلة
        
    • ومكاتبها المعنية
        
    • ومكتب على حدة
        
    • والمكاتب المختصة
        
    • والمكاتب المدرجة في
        
    Un récapitulatif des initiatives clefs menées par les départements et bureaux concernés figure à la section I du rapport. UN ويرد في الجزء أولا من التقرير بيان موجز لمبادرات أساسية اتخذتها الإدارات والمكاتب المعنية.
    Le présent rapport a été examiné par les programmes et bureaux concernés. UN وقد استعرضت البرامجُ والمكاتب المعنية هذا التقرير وأدرجت تعليقاتها بالخط المائل في المكان المناسب.
    Le rapport a été révisé par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب المعنية.
    Ce rapport a été examiné par les départements et bureaux concernés. UN وقد أجرت الإدارات والمكاتب ذات الصلة استعراضا لهذا التقرير.
    Le rapport a été examiné par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت التقرير الدوائر والمكاتب ذات الصلة.
    2. L'Organisation des Nations Unies ou ses programmes, fonds et bureaux concernés peuvent convenir de faire bénéficier la Cour d'autres formes de coopération et d'assistance compatibles avec les dispositions de la Charte et du Statut. UN 2 - يجوز للأمم المتحدة أو برامجها وصناديقها ومكاتبها المعنية أن توافق على أن توفر للمحكمة ما يتفق وأحكام الميثاق والنظام الأساسي من أشكال أخرى من التعاون والمساعدة.
    Le rapport a été révisé par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب المعنية.
    Le Département travaillera en collaboration avec les autres départements et bureaux concernés pour régler ces questions sur le long terme. UN وستعمل الإدارة مع غيرها من الإدارات والمكاتب المعنية للتصدي لهذه المسائل الطويلة الأمد.
    Les départements et bureaux concernés ont fait preuve de coopération et réussi à régler de nombreuses situations. UN وقـد تعاونـت الإدارات والمكاتب المعنية على إيجاد الحلول للعديد من هذه القضايا.
    Le Comité recommande de communiquer le rapport des consultants à tous les départements et bureaux concernés. UN وتوصي اللجنة بتعميم تقرير الاستشاريين على جميع الإدارات والمكاتب المعنية.
    Les enseignements tirés sont utiles non seulement aux pays et bureaux concernés mais aussi, en tant qu'outils méthodologiques, à d'autres pays dans la région et à l'extérieur de celle-ci. UN وليست الدروس المستقادة مفيدة للبلدان والمكاتب المعنية فقط بل تمثل أيضا أدوات منهجية مفيدة للبلدان اﻷخرى في داخل المنطقة وخارجها.
    dans les départements et bureaux concernés UN باء - يجرى تبادل التقارير إلى حد كبير مع الإدارات والمكاتب المعنية
    Il a insisté sur la nécessité de procéder à une évaluation détaillée et approfondie de l'incidence des mesures de réforme de la gestion, et recommandé que tous les départements et bureaux concernés y collaborent sans réserve. UN وشدد على ضرورة إجراء تقييم مفصل ومتعمق لمدى تأثير تدابير الإصلاح الإداري، وأوصى جميع الإدارات والمكاتب المعنية بالتعاون بدون أدنى تحفظ.
    Le Secrétaire général entend demander à tous les départements et bureaux concernés de continuer à revoir leurs besoins avec la plus grande rigueur afin qu'ils présentent, autant que faire se peut, des rapports de synthèse. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب من جميع الإدارات والمكاتب المعنية أن تواصل بقوة استعراض احتياجاتها المتعلقة بتقديم التقارير بغية زيادة توحيد التقارير، حيثما أمكن ذلك.
    Elle est également fondée sur l'hypothèse que les départements et bureaux concernés disposeraient du temps nécessaire pour adapter leurs organisations et leurs processus. UN وافتُرض أيضا أنه ستتاح للإدارات والمكاتب المعنية المهلة الزمنية اللازمة لتكييف منظماتها وعملياتها مع الهيكل الذي سيلي عملية النقل.
    Ce rapport a été examiné par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب ذات الصلة.
    Le rapport a été examiné par les départements et bureaux concernés; leurs observations y figurent en italique, le cas échéant. UN وقد قامت الإدارات والمكاتب ذات الصلة باستعراض التقرير، وترد تعليقاتها بخط مائل عند الاقتضاء.
    Au sujet de l’audit sur l’emploi de consultants effectué par le Bureau des services de contrôle interne, il est regrettable que les départements et bureaux concernés n’aient pas fourni en temps voulu des informations complètes et cohérentes. UN أما بالنسبة لما يقوم به مكتب خدمات المراقبة الداخلية من مراجعة لاستخدام الخبراء الاستشاريين، فإن مما يؤسف له أن تخفق اﻹدارات والمكاتب ذات الصلة في تقديم معلومات كاملة ومتسقة في الوقت المناسب.
    g) Si le représentant des Nations Unies se heurte, à l'intérieur du bureau, à des problèmes qu'il ne peut résoudre localement, il en réfère aux sièges des programmes, fonds et bureaux concernés afin qu'une solution acceptable pour tous puisse être trouvée; UN )ز( إذا نشأت صعوبات داخل المكتب لا يستطيع ممثل اﻷمم المتحدة حلها محليا، يحيلها الى مقار برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومكاتبها المعنية ﻹيجاد حل يكون مقبولا لها جميعا؛
    À cet égard, une attention particulière devrait être accordée aux déficiences touchant la décentralisation des programmes de formation vers les départements et bureaux concernés. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص، في هذا الصدد، بمعالجة أوجه القصور المتصلة بتطبيق اللامركزية على برامج التدريب لتتولاها كل إدارة ومكتب على حدة.
    Ce rapport avait été examiné par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت الادارات والمكاتب المختصة ذلك التقرير.
    Liste des départements et bureaux concernés UN قائمة الإدارات والمكاتب المدرجة في الدراسة التي تجرى كل سنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more