"et bureaux des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • ومكاتب الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومكاتبها
        
    • والمكاتب التابعة للأمم المتحدة
        
    Il faut accroître la contribution de la Commission dans la région, en particulier sur le plan de la coopération avec les autres organismes et bureaux des Nations Unies. UN وينبغي تعزيز دورها في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    Il a consulté les opérations et bureaux des Nations Unies au Mali, qui l'ont saisi d'informations préliminaires. UN وأجرى المدعي العام مشاورات مع عمليات ومكاتب الأمم المتحدة في مالي، وتلقى منها معلومات أولية.
    Il assure un appui et des services en matière financière et budgétaire à plus de 30 entités financées sur la base du budget ordinaire ou au moyen de fonds extrabudgétaires, dont des programmes et bureaux des Nations Unies basés à Genève, des institutions spécialisées, ainsi que d'autres entités sises en dehors de Genève, à Turin (Italie) et à Bonn (Allemagne). UN وتقدم الدائرة الدعم والخدمات في المجال المالي ومجال الميزنة إلى ما يربو على 30 كيانا ممولا من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية، تشمل برامج ومكاتب الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، والوكالات المتخصصة، بالإضافة إلى كيانات أخرى خارج جنيف، تقع في تورينو، إيطاليا، وبون، ألمانيا.
    Le Comité souligne toutefois que la Base n'indique pas si elle a exploré d'autres possibilités utilisées par d'autres missions et bureaux des Nations Unies en Europe. UN غير أن اللجنة، تشير إلى أن القاعدة لا تبين ما إذا كانت قد استكشفت إمكانية وجود خيارات بديلة تعمل بها بعثات الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى في أوروبا.
    À ce titre, la coopération des organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain, dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est essentielle. UN وفي ذلك الصدد، إن تعاون وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، أمر أساسي.
    En ce qui concerne la conversion de 34 postes de temporaire en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, afin de se conformer au droit du travail italien, le Comité a toutefois souligné que la Base n'indiquait pas si elle avait étudié d'autres possibilités utilisées par d'autres missions et bureaux des Nations Unies en Europe. UN فيما يتعلق باقتراح تحويل 34 وظيفة تعاقدية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة في إطار الجهود الرامية إلى الامتثال لتشريعات العمل المحلية، أشارت اللجنة إلى أن القاعدة لا تبين ما إذا كانت قد استكشفت إمكانية وجود خيارات بديلة تعمل بها بعثات الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى في أوروبا.
    Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale UN تاسعا - إحاطة إعلامية مقدمة من بعثات السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    9. Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale. UN 9 - إحاطة إعلامية قدمتها بعثات الأمم المتحدة للسلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا؛
    IX. Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale UN تاسعاً - إحاطة إعلامية مقدمة من بعثات السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    l) Maintenir et élargir les contacts avec d'autres départements et bureaux des Nations Unies ainsi qu'avec des institutions et des experts; UN (ل) دعم الصلات القائمة مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة والمعاهد الأخرى ذات الصلة ومع الخبراء والعمل على توسيع نطاقها؛
    Les centres d'information et bureaux des Nations Unies joueront un rôle clef pour ce qui est d'adapter le message de la campagne aux réalités locales, en ciblant des questions pertinentes et en choisissant des images visuelles appropriées. UN 12 - وستقوم مراكز ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام بدور رئيسي في تكييف رسالة الحملة وفقا للواقع المحلي وذلك بانتقاء المواضيع ذات الصلة واختيار الصور المرئية المناسبة.
    14. Demande au Secrétaire général de charger les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain, dans le territoire palestinien occupé, d'apporter leur assistance au Bureau d'enregistrement des dommages et, à sa demande, de mettre leurs connaissances spécialisées à son service afin de faciliter son travail ; UN 14 - تهيب بالأمين العام أن يوعز إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار، بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله؛
    Le Conseil prend note avec satisfaction de la coopération qui s'est instaurée avec les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain dans le territoire palestinien occupé, comme préconisé au paragraphe 14 de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale. UN 11 - ولاحظ مجلس سجل الأضرار مع الارتياح التعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الموجودة في الأرض الفلسطينية المحتلة، كما دعت إلى ذلك الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de charger les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain, dans le territoire palestinien occupé, d'appuyer le Bureau d'enregistrement des dommages et, à sa demande, de mettre leurs connaissances spécialisées à son service afin de faciliter son travail. UN وبمقتضى مشروع القرار تهيب الجمعية العامة بالأمين العام للأمم المتحدة أن يصدر تعليمات إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله.
    14. Demande au Secrétaire général de charger les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain, dans le territoire palestinien occupé, d'apporter leur assistance au Bureau d'enregistrement des dommages et, à sa demande, de mettre leurs connaissances spécialisées à son service afin de faciliter son travail ; UN 14 - تهيب بالأمين العام أن يوعز إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار، بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله؛
    Il a ajouté que cette initiative devrait inclure les autres sièges et bureaux des Nations Unies dans le monde[10]. UN وأضاف أن هذه المبادرة ينبغي أن تشمل بقية مقار الأمم المتحدة ومكاتبها في جميع أنحاء العالم().
    Il a ajouté que cette initiative devrait inclure les autres sièges et bureaux des Nations Unies dans le monde. UN وأضاف أن هذه المبادرة ينبغي أن تشمل بقية مقار الأمم المتحدة ومكاتبها في جميع أنحاء العالم().
    Mise à part l'officialisation d'un certain nombre d'activités menées en coopération par les missions, bureaux et autres présences, plusieurs mesures pratiques devraient être prises afin de renforcer davantage la coopération entre les missions et bureaux des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN وبالإضافة إلى وضع الصيغة الرسمية لعدد من الأنشطة التعاونية الجارية فيما بين البعثات والمكاتب وأشكال الوجود الأخرى، ينبغي اتخاذ عدد من الخطوات العملية بهدف زيادة تعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة ومكاتبها في غرب أفريقيا.
    15. Le Conseil prend note avec satisfaction de la coopération qui s'est instaurée avec les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain dans le Territoire palestinien occupé, telle que préconisée au paragraphe 14 de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale. UN 15 - ولاحظ مجلس سجل الأضرار بارتياح التعاون الجيد مع وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها الموجودة في الأرض الفلسطينية المحتلة، على نحو ما دعت إليه الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    Le Conseil prend note avec satisfaction de la coopération qui s'est instaurée avec les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain dans le Territoire palestinien occupé, telle que préconisée au paragraphe 14 de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale. UN 14 - ويلاحظ مجلس سجل الأضرار مع الارتياح التعاون الجيد القائم مع وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها الموجودة في الميدان في الأرض الفلسطينية المحتلة، على النحو المطلوب في الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    Le Conseil prend note avec satisfaction de la coopération qui s'est instaurée avec les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain dans le Territoire palestinien occupé, telle que préconisée au paragraphe 14 de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale. UN 13 - ويلاحظ مجلس سجل الأضرار مع الارتياح التعاون الجيد القائم مع وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها الموجودة في الميدان في الأرض الفلسطينية المحتلة، على النحو المطلوب في الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة د إ ط - 10/17.
    Dix entités différentes - programmes, départements et bureaux des Nations Unies et organisations internationales - ont été associées à l'examen des faits pertinents et à l'élaboration du rapport. UN وشارك عشرة من مختلف البرامج والإدارات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية في استعراض الوقائع ذات الصلة وفي إعداد التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more