"et catégories" - Translation from French to Arabic

    • وفئات
        
    • والفئات
        
    • وفئاتهم
        
    • وتصنيفاتها
        
    • وفئاتها
        
    • وفي صفوف فئات
        
    • والفئة وحسب
        
    • نطاقاً أو مختلفة
        
    Sur la délivrance à des conditions de faveur de médicaments prescrits sur ordonnance en cas de traitement ambulatoire pour certains groupes et catégories de personnes; UN توفير أدوية موصوفة من الطبيب بسعر مخفﱠض لمجموعات وفئات معينة من السكان الذين يتلقون العلاج خارج المستشفيات؛
    L'AIHRC a organisé plus de 6 927 ateliers pour des personnes de divers horizons et catégories à propos des droits des femmes et des enfants et de ceux des personnes handicapées. UN ونظمت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أكثر من 927 6 حلقة عمل لأشخاص من خلفيات وفئات مختلفة عن حقوق المرأة والطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il importait à cet égard que les donateurs aménagent leur aide en fonction des cycles et catégories budgétaires des différents pays. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    Examen des candidatures à des postes d'agent des services généraux et catégories apparentées UN استعراض الطلبات لملء الشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Catégorie comptant le plus grand nombre de promotions : services généraux et catégories apparentées UN الأكبر عدداً من حيث الرتبة: فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    En 1999, on a publié de nouvelles directives sur le déploiement du personnel et sur les types et catégories de fonctionnaires. UN وفي عام 1999، صدر توجيه منقح بشأن توزيع الموظفين وأنواع الموظفين وفئاتهم.
    Il importait à cet égard que les donateurs aménagent leur aide en fonction des cycles et catégories budgétaires des différents pays. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    Il importait à cet égard que les donateurs aménagent leur aide en fonction des cycles et catégories budgétaires des différents pays. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    D. Définitions et catégories des bourses – vers une approche commune UN دال - نحو منهج موحد لوضع تعريفات وفئات للزمالات
    Gaz à effet de serre, secteurs et catégories de sources; paramètres UN غازات الدفيئـة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحدة لحساب
    Le traitement des gaz à effet de serre, secteurs et catégories de sources UN تغطية غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    C. Gaz à effet de serre, secteurs et catégories de sources UN جيم - غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر 28-32 8
    L'un des principaux obstacles à l'amélioration de la productivité est lié au régime foncier et à l'exclusion de certains groupes et catégories de personnes. UN ومن العوائق الخطيرة التي تواجه زيادة الإنتاج نظام حيازة الأراضي، واستبعاد مجموعات وفئات معينة من الحصول على الأرض.
    Catégorie comptant le plus grand nombre de promotions : services généraux et catégories apparentées UN الأكبر عدداً من حيث الرتبة: فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    Agents des services généraux et catégories apparentées UN فئـــــة الخدمات العامــة والفئات اﻷخـرى
    Les inégalités se creusent également, entre pays et catégories sociales ainsi qu'en leur sein. UN وتتزايد أيضا أوجه عدم المساواة داخل البلدان والفئات الاجتماعية وفيما بينها.
    Mais il est clair aussi que ce qu'on définit comme < < âgé > > varie considérablement entre secteurs industriels et catégories professionnelles. UN بيد أنه من الواضح أيضا أن ما يُعرف " بكبر السن " يختلف بشكل ملحوظ بين القطاعات الصناعية والفئات الحرفية.
    Ils sont spécialisés dans la prise en charge des personnes et catégories menacées de marginalisation. UN وتتخصص هذه المراكز في رعاية الأشخاص والفئات المهددين بالتهميش.
    :: Retraités : agents des services généraux et catégories apparentées : 969 UN :: متقاعدون: فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة: 969
    Trois modules de formation standard pour la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point à l'intention de toutes les classes et catégories de personnel. UN وأُُعدّت ثلاثة نماذج تدريبية موحدة بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة كافة الموظفين بمختلف رتبهم وفئاتهم.
    Certains ont fait valoir que les définitions et catégories de l'AIEA constituaient un bon point de départ, avec peutêtre certaines modifications pour prendre en compte le neptunium et l'américium. UN ودفع بعض آخر بأن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها تمثل نقطة انطلاق جيدة، ربما بعد إدخال بعض التعديلات عليها لتأخذ النبتونيوم والأمريسيوم في الحسبان.
    Nouvelles définitions et catégories de crimes et délits utilisées dans la dixième Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale UN تعاريف الجرائم وفئاتها الجديدة الواردة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية العاشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية
    Il constate toutefois avec inquiétude que la pauvreté, en particulier dans certaines régions et catégories de population telles que la population migrante ou < < flottante > > , et le creusement des inégalités demeurent de graves sujets de préoccupation. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الفقر، لا سيما في مناطق معينة وفي صفوف فئات سكانية محددة، مثل السكان المهاجرين أو النازحين من الأرياف إلى المدن، والتفاوتات المتزايدة، لا تزال تشكل شواغل جدية.
    Cette image d'ensemble ne fait pas apparaître d'importantes disparités entre classes et catégories et entre départements et bureaux. UN ولا يشير الرقم العام إلى فروق ذات شأن بين الجنسين في التمثيل حسب الرتبة والفئة وحسب الإدارة أو المكتب.
    Leurs arguments étaient que de telles définitions pourraient donner l'impression que les définitions et catégories de l'AIEA et, partant, le système de garanties de l'AIEA présentaient des lacunes. UN وتمثلت حججهم في أن وضع تعاريف أوسع نطاقاً أو مختلفة قد تجعل تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها، إضافة إلى نظام ضماناتها، تبدو كما لو كانت قاصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more