"et chef de l'état" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس الدولة
        
    Le Président est à la fois chef du gouvernement et chef de l'État. UN والرئيس هو في الوقت ذاته رئيس الحكومة ورئيس الدولة.
    Les entretiens se sont déroulés dans un climat de compréhension et de cordialité, notamment celui qui a eu lieu avec son Excellence le Président de la République et chef de l'État. UN ودارت هذه الاجتماعات في مناخ يتسم بالتفاهم والود، ولا سيما الاجتماع الذي تم مع فخامة رئيس الجمهورية ورئيس الدولة.
    M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président et chef de l'État de la République de Guinée équatoriale, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في غينيا الاستوائية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    2. Pendant son séjour au Cambodge, S. E. M. Chuan Leekpai a rencontré le Président de l'Assemblée nationale et chef de l'État par intérim, Samdech Chea Sim. UN ٢ - وقد اجتمع صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، خلال إقامته في كمبوديا، بسامديش شيا سيم، رئيس الجمعية الوطنية ورئيس الدولة المؤقت.
    En matière de développement des infrastructures, non seulement des routes sont en construction, mais S. E. le Président du Conseil souverain provisoire des forces armées et chef de l'État a récemment posé la première pierre du nouveau complexe de l'aéroport international de Banjul. UN وفــي مجال تنميــة البنية اﻷساسيـــة، لا تمد الطـرق فحسب، بل إن فخامة رئيس المجلس الحاكـــم المؤقت للقوات المسلحة ورئيس الدولة قد وضع أيضا حجـر اﻷســاس مؤخــرا لمجمــع المطار الدولي الجديد فــي بانجــول.
    4. Le 9 mars, S. E. M. Edouard Chevardnadze, Président du Parlement et chef de l'État géorgien, s'est rendu à New York pour prendre la parole au Conseil de sécurité. UN ٤ - وفي ٩ آذار/مارس، زار السيد إدوارد شيفرنادزه، رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جمهورية جورجيا، نيويورك ليلقي خطابا أمام المجلس.
    Ce dernier avait occupé depuis 1993 des postes de haut niveau dans la région avant de devenir Président de facto du Conseil suprême de l'Ossétie du Sud et chef de l'État. UN فمنذ أوائل عام 1993، بدأ شيبيروف يتولى مناصب قيادية في منطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي عندما أصبح بحكم الأمر الواقع رئيسا للمجلس الأعلى لأوسيتيا الجنوبية ورئيس الدولة.
    Engagé à remplir ses obligations aux termes de la Convention qu'il a ratifiée en 1988, son gouvernement a mis en place un bureau des femmes avec pour mission la coordination des problèmes posés par le développement des femmes, puis, en 1983, un bureau des affaires féminines au sein de l'office du Président du Conseil de gouvernement provisoire et chef de l'État. UN 3 - وأضافت أن حكومتها، وفاء منها ببالتزاماتها بموجب الاتفاقية التي صدقت عليها في عام 1988، أنشأت المكتب المعني بشؤون المرأة لتنسيق المسائل المتصلة بتنمية المرأة، وفي عام 1983 أنشأت مكتب الشؤون الجنسانية في مكتب رئيس المجلس الوطني الحاكم المؤقت ورئيس الدولة.
    10.1.2. En 1993, un bureau des affaires féminines a été créé au sein de l'office du Président du Conseil de gouvernement provisoire et chef de l'État chargé de conseiller le Gouvernement concernant les moyens d'intégrer une perspective sexospécifique, d'encourager la promotion de la femme et de coordonner les activités en faveur des femmes en général. UN 10-1-2 أنشئ مكتب للشؤون الجنسانية عام 1993 داخل مكتب رئيس المجلس الوطني الحاكم المؤقت ورئيس الدولة بغية تقديم النصح إلى الحكومة بشأن طرائق تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز النهوض بالمرأة وتنسيق الأنشطة الجنسانية والتنموية بصفة عامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président et chef de l'État de la République de Guinée équatoriale de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في غينيا الاستوائية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Lettre datée du 2 août 1993 (S/26222), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de la Géorgie, transmettant le texte d'un appel lancé par le Président du Parlement et chef de l'État de la Géorgie, daté du 28 juillet 1993. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ )S/26222( موجهة إلى رئيسة مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص نداء أصدره رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جورجيا بتاريخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more