"et chef de la délégation" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس وفد
        
    • ورئيس الوفد
        
    • ورئيسة الوفد
        
    • ورئيسا للوفد
        
    • ورئيسة وفد
        
    et chef de la délégation russe à la Conférence du désarmement, UN ورئيس وفد الاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح
    Coordonnateur national et chef de la délégation équatorienne au groupe de négociation sur le règlement des différends pour la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA), 2003 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003
    des affaires étrangères et chef de la délégation de la UN اﻷول للشؤون الخارجية ورئيس وفد جمهورية كوريا
    1992 Représentant spécial du Ministre des relations extérieures et chef de la délégation brésilienne à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, Cartagena (Colombie), 1992 UN الممثل الخاص لوزير العلاقات الخارجية ورئيس الوفد إلى دورة الأونكتاد الثامنة، كارتاخينا، 1992؛
    1992 Représentant spécial du Ministre des relations extérieures et chef de la délégation brésilienne à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, Cartagena UN الممثل الخاص لوزير العلاقات الخارجية ورئيس الوفد الى دورة اﻷونكتاد الثامنة، كارتاخينا، ١٩٩٢
    La délégation du Comité au Séminaire comprenait M. Bruno Rodríguez Parilla (Cuba), Vice-Président du Comité, M. Walter Balzan (Malte), Rapporteur, M. André Erdös (Hongrie), M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, et moi-même en tant que Président du Comité et chef de la délégation. UN وضم وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية السيد برونو رودريغيز باريا من كوبا نائب رئيس اللجنة والسيد وولتر بالزان من مالطة، مقرر اللجنة والسيد أندريه إردوس من هنغاريا والسيد ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة إضافة إلي بصفتي رئيس اللجنة ورئيسة الوفد.
    1985 Rapporteur général et chef de la délégation camerounaise à la Conférence ministérielle de l'OUA, à Lomé, qui a élaboré la Déclaration sur la sécurité, le désarmement et le développement; UN ١٩٨٥: مقرر عام ورئيس وفد الكاميرون لدى المؤتمر الوزاري، الذي عقدته منظمة الوحدة اﻷفريقية في لومي، والذي أدى إلى إصدار اﻹعلان المتعلق باﻷمن ونزع السلاح والتنمية.
    Réunion avec l'Ambassadeur de France et chef de la délégation de la Commission européenne UN اجتماع مع سفير فرنسا ورئيس وفد المفوضية الأوروبية
    Veuillez également trouver ci-joint un communiqué de presse de M. Seyoum Mesfin, Ministre éthiopien des affaires étrangères et chef de la délégation éthiopienne à la soixante-huitième session du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, tenue à Ouagadougou. UN وأتشرف أيضا بأن أرفق بهذه الرسالة بيان صحفي من السيد سيوم ميسفين وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفد إثيوبيا إلى الدورة الثامنة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو.
    1983, 1986, Membre et chef de la délégation gambienne à la Conférence 1989 et 1992 des ministres de la justice du Commonwealth tenue à Colombo et aux réunions des ministres de la justice qui se sont tenues par la suite. UN 1983،1986، عضو ورئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، كولومبو، 1989، 1992 سري لانكا، وما تلاه من اجتماعات لوزراء العدل.
    3. M. Werner CORRALES, ambassadeur et chef de la délégation du Venezuela UN ٣- السيد ويرنر كورالس، السفير ورئيس وفد فنزويلا
    À la même séance, Naoko Ishii, Directrice générale, Présidente et chef de la délégation du Fonds pour l'environnement mondial a fait une déclaration. UN 51 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ناوكو إيشي، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية ورئيس وفد المرفق.
    1. Son Excellence M. Vicente Fox, Président des États-Unis du Mexique et chef de la délégation du pays hôte de la Conférence internationale sur le financement du développement UN 1 - فخامة السيد فنسنت فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة ورئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    1992 Représentant spécial du Ministre des relations extérieures et chef de la délégation brésilienne à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), Cartagena. UN الممثل الخاص لوزارة العلاقات الخارجية ورئيس الوفد البرازيلــي، اﻷونكتاد الثامن، كرتاخينا دى أندياس، ١٩٩٢،
    Il a eu, dans le même objectif, des entretiens avec le Vice-Ministre des droits de l'homme et chef de la délégation iraquienne au Sous-Comité technique de la Commission tripartite, Arkan Saleh, ainsi qu'avec plusieurs hauts responsables du Ministère iraquien des affaires étrangères. UN وكان هذا أيضا هو الغرض من الاجتماعات التي عقدها مع أركان صالح، نائب وزير حقوق الإنسان ورئيس الوفد العراقي إلى اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية، إلى جانب عدد من كبار المسؤولين في وزارة الخارجية العراقية.
    Lors de cette réunion, l'exposé de l'Indonésie a été présenté par Arif Havas Oegroseno, Directeur général pour les questions juridiques et les traités internationaux (Ministère des affaires étrangères) et chef de la délégation qui comprenait plusieurs conseillers. UN وخلال الجلسة، قدم العرض الإيضاحي من إندونيسيا عارف هافاس أويغروسينو، المدير العام للقانون والمعاهدات الدولية، بوزارة الخارجية، ورئيس الوفد. وضم الوفد أيضا عددا من المستشارين.
    Français Page 4. Le 5 octobre, le Secrétaire général adjoint et l'Envoyé spécial adjoint ont rencontré à plusieurs reprises à Douchanbé le Président, M. Rakhmonov, le Premier Vice-Premier Ministre et chef de la délégation gouvernementale aux négociations, M. Mahmadsaid Ubaidulloyev, et le Ministre des affaires étrangères, M. Talbak Nazarov. UN ٤ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، أجرى اﻷمين العام المساعد ونائب الممثل الخاص سلسلة اجتماعات في دوشانبيه مع الرئيس رحمانوف؛ والسيد محمد سيد عبيدلييف، النائب اﻷول لرئيس الوزراء ورئيس الوفد الحكومي في محادثات الطرفين الطاجيكيين؛ والسيد طالباك نزاروف وزير الخارجية.
    Le Comité était représenté par une délégation composée de l'ambassadeur Saviour Borg, Rapporteur du Comité, de l'ambassadeur de Tunisie, Habib Mansour, de l'ambassadeur de Cuba en Égypte, M. Angel Dalman Fernández, de l'ambassadeur de Palestine, Riyad Mansour et de lui-même, en tant que président du Comité et chef de la délégation. UN ومثّل اللجنة وفد ضم السفير سافيور بورغ، مقرر اللجنة؛ والسفير حبيب منصور من تونس؛ والسفير أنجيل دلمان فرنانديز، سفير كوبا لدى مصر؛ والسفير رياض منصور من فلسطين؛ وهو شخصيا بصفته رئيس اللجنة ورئيس الوفد.
    Le Conseiller fédéral et chef de la délégation suisse a déclaré que la Suisse augmenterait progressivement son aide publique au développement pour parvenir à l'objectif de 0,4 % du PNB d'ici à 2010. UN 14 - وأعلن المستشار الاتحادي ورئيس الوفد السويسري أن سويسرا ستزيد بصورة تدريجية المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى أن تصل إلى 0.4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2010.
    Il se félicite que Mme Aas-Hansen, Secrétaire d'État au Ministère de la justice et de la police et chef de la délégation norvégienne, ait commandé une étude sur le profilage des violeurs en vue de combattre les stéréotypes. UN وأعرب عن ارتياحه لطلب السيدة ﺁﺱ - ﻫﺎﻧﺴﻦ، وزيرة الدولة بوزارة العدل والشرطة ورئيسة الوفد النرويجي، إجراء دراسة لتحديد صفات المغتصبين بغية مكافحة القوالب النمطية.
    Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Bience Gawanan, Commissaire chargée des affaires sociales et chef de la délégation d'observation de l'Union africaine. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة بيانس غاوانان، مفوضة الشؤون الاجتماعية ورئيسة الوفد المراقب للاتحاد الأفريقي.
    L'affluence a été impressionnante; la délégation du Comité se composait de M. l'Ambassadeur Rodrigo Malmierca Diaz (Cuba), du Vice-président du Comité, M. Hamidon Ali (Malaisie), de M. l'Ambassadeur Riyad Mansour (Palestine), ainsi que de lui-même, en qualité de Président du Comité et chef de la délégation. UN وحضر المؤتمر عدد كبير؛ وتشكل وفد اللجنة من السفير رودريغو مالميركا دياز، ممثل كوبا؛ والسفير حميدون علي، نائب رئيس اللجنة وممثل ماليزيا؛ والسفير رياض منصور، ممثل فلسطين؛ والمتكلم، بوصفه رئيسا للجنة ورئيسا للوفد.
    5. À la 9e séance, le 9 mai 2008, Mme Gertrude M. K. Imbwae, Secrétaire générale du Ministère de la justice et chef de la délégation zambienne, a présenté le rapport national et indiqué qu'il avait été établi pour le compte du Gouvernement par le Ministère de la justice. UN 5- في الجلسة التاسعة المعقودة في 9 أيار/مايو 2008، عرضت السيدة جيرترود م. ك. إمبوي، الأمينة الدائمة لوزارة العدل ورئيسة وفد زامبيا، التقرير الوطني، وأشارت إلى أن الحكومة قد أعدته من خلال وزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more