Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), a fait rapport au Conseil. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لامبيرتو زانيير، إحاطة للمجلس. |
:: Jan Kubis, Représentant spécial et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, Afghanistan | UN | :: جان كوبيس، الممثل الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، أفغانستان |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, République fédérative de Yougoslavie. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Président invite M. Tarek Mitri, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye, à participer à la séance, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer M. Cassam Uteem (Maurice) Envoyé spécial et Chef de la Mission d'observation électorale au Burundi. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد قسام أوتيم (موريشيوس) مبعوثا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé une invitation à Sukehiro Hasegawa (Japon), Représentant spécial du Secrétaire général au Timor-Leste et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد سوكيهيرو هاسيغاوا، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور - ليشتي ورئيس البعثة بمكتب الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
Le Président invite M. Ján Kubiš, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيسُ السيدَ يان كوبيتش، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite M. Farid Zarif, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد فريد ظريف، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، إلى المشاركة في الجلسة وفقًا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite M. Nickolay Mladenov, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite M. Tarek Mitri, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite M. Ján Kubiš, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيدَ يان كوبيتش، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie, Nicholas Kay, a présenté un exposé au Conseil, de même que le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, Mahamat Saleh Annadif. | UN | فقد قدم نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، إحاطةً إلى المجلس، إلى جانب محمد صالح النظيف، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال. |
La Présidente invite M. Bernardino León, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة السيد برناردينو ليون، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Présidente invite M. Nickolay Mladenov, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite M. Farid Zarif, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد فريد ظريف، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL), Tarek Mitri, s'est inquiété de la précarité de la situation en matière de sécurité et de l'aggravation des dissensions politiques en Libye. | UN | وأعرب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، عن القلق إزاء الحالة الأمنية غير المستقرة، وتفاقم الانقسامات السياسية في ليبيا. |
À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Farid Zarif, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فريد ظريف، الممثل الخاص للأمين العام لكوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Martin Kobler, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مارتن كوبلر، الممثل الخاص للأمين العام للعراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Tarek Mitri, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Libye et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام لليبيا ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
J'ai l'honneur de vous informer qu'à la suite des consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer Jean Arnault (France) mon Représentant spécial pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنني، وقد فرغت من المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين جان آرنول (فرنسا) ممثلا خاصا لي في جورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Kamalesh Sharma, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor oriental et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس، إلى كاماليش شارما، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور - ليشتي، ورئيس البعثة. |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، هايدي تاغليافيني الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |