La cuisine du Bureau de liaison de Tindouf fournit trois repas par jour au personnel militaire et civil basé au Bureau de liaison. | UN | ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال. |
Membres du personnel militaire et civil ont été formés, dont : | UN | تم تدريب أفراد من العسكريين والمدنيين يتألف عددهم من: |
L'ONU déploie actuellement plus de 100 000 personnels militaire et civil dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتقوم الأمم المتحدة حاليا بوزع أكثر من 000 100 من الأفراد العسكريين والمدنيين في عمليات حفظ السلام. |
Elle a également mis en œuvre un programme de déontologie et de discipline et dispensé une formation à 209 membres du personnel militaire et civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت القوة برنامجا للسلوك والانضباط ، ودربت 209 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Les prévisions de dépenses révisées ont été calculées sur la base du tout dernier calendrier de retrait du personnel militaire et civil. | UN | وتستند التقديرات المنقحة على الجدول الزمني اﻷخير لانسحاب العنصرين العسكري والمدني. |
Sessions consultatives avec des intervenants des appareils judiciaire, militaire et civil | UN | دورة استشارية عُقدت مع الجهات الفاعلة القضائية، العسكرية والمدنية |
Je voudrais aussi rendre hommage à la compétence avec laquelle le personnel militaire et civil de la MONUOR s'est acquitté de sa tâche. | UN | كما أود أن أحيي موظفي البعثة العسكريين والمدنيين للمهارة المهنية التي يؤدون بها مهامهم. |
Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour | UN | الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين |
Le montant prévu doit couvrir le coût des examens et des services médicaux destinés au personnel militaire et civil, à raison de 4 000 dollars par mois pendant six mois. | UN | الاعتماد مدرج للفحوص والخدمات الطبية المقدمة للموظفين العسكريين والمدنيين بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر. |
L'annexe VI contient le calendrier de retrait du personnel militaire et civil au cours de cette période. | UN | ويرد في المرفق السادس الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال تلك الفترة. |
Examen de tous les droits et indemnités et de la durée des affectations du personnel militaire et civil | UN | استعراض جميع الاستحقاقات والبدلات ومــدة الخدمــة لﻷفـــراد العسكريين والمدنيين |
Déploiement envisagé de personnel militaire et civil | UN | الوزع المقترح للموظفين العسكريين والمدنيين |
XVI Graphique indiquant le déploiement envisagé de personnel militaire et civil, chaque mois | UN | رســم بيانـــي يوضح الوزع المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين على أساس شهري. |
Des renseignements complémentaires sur les dépenses figurent à l'annexe IV.A, et les chiffres relatifs aux effectifs autorisés, ainsi que les taux d'occupation et de vacance de postes du personnel militaire et civil à l'annexe IV.B. | UN | وترد في المرفق الرابع ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين. |
992 membres du personnel militaire et civil ont été formés | UN | لفائدة ما مجموعه 992 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
La Cellule intégrée de formation du personnel de la FNUOD met en œuvre des programmes de formation interne à l'intention du personnel militaire et civil. | UN | تنفذ خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
La communauté internationale et le HCR doivent intervenir pour préserver le caractère humanitaire et civil des camps. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه يتعين على المجتمع الدولي والمفوضية العمل على الحفاظ على الطابع الإنساني والمدني للمخيمات. |
Le Comité recommande à l'État partie d'introduire une définition claire de la discrimination directe et indirecte dans ses droits administratif, pénal et civil. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية. |
La base opérationnelle de Gibraltar comprend du personnel militaire et civil. | UN | وتضم قاعدة العمليات بجبل طارق أفرادا عسكريين ومدنيين. |
Total, personnel militaire et civil | UN | المجمـوع، الموظفـون العسكريـون والمدنيون |
Personnel militaire, de police et civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون |
Toutefois, l'infrastructure et la technologie utilisées pour collecter, transmettre, traiter et analyser les données de vérification, avec les données elles-mêmes, pourraient fournir aux États des avantages scientifique et civil important. | UN | ومع ذلك، فإن الهيكل الأساسي والتكنولوجيا المستخدمين لجمع، وإرسال، وتجهيز وتحليل بيانات التحقق، بالإضافة إلى البيانات نفسها، يمكن أن توفر للدول مزايا علمية ومدنية هامة. |
Formation de 145 membres du personnel militaire et civil en conduite défensive et tout-terrain | UN | تدريب 145 من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين على أساليب القيادة الحذرة والقيادة في المناطق الوعرة |
Les missions de maintien de la paix doivent bénéficier d'un soutien financier, humain, militaire et civil approprié et être conduites dans le respect du pays hôte. | UN | وينبغي أن تتلقى بعثات حفظ السلام ما يلزم من دعم مالي وبشري وعسكري ومدني في إطار احترام الدولة المضيفة. |
Personnel militaire, de police et civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والأفراد المدنيون |
Notre personnel militaire et civil a fait partie des opérations de l'ONU en Somalie, en Namibie, au Libéria, au Sahara occidental, en Sierra Leone et en République démocratique du Congo. | UN | وقد شارك أفراد عسكريون ومدنيون من باكستان في عمليات الأمم المتحدة في الصومال وناميبيا وليبريا والصحراء الغربية وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Membres du personnel militaire et civil formés dans le cadre du programme d'accueil et des activités de sensibilisation obligatoires | UN | أفراد عسكريون وموظفون مدنيون تم تدريبهم في إطار التدريب التوجيهي والتوعية الإجبارية |
Un chef de la Cellule d'analyse conjointe de la mission, qui dirigera une équipe intégrée comprenant du personnel militaire et civil | UN | م ف و رئيس لخلية التحليل المشتركة للبعثة يدير فريقا متكاملا يتألف من أفراد عسكريين وموظفين مدنيين |
Réalisation de stages de familiarisation et de formation à la sécurité routière, à l'intention de 994 membres du personnel militaire et civil | UN | من خلال إجراء برامج تدريب على سلامة الطرقات وبرامج تعريفية لـ 994 فرداً عسكرياً ومدنيا |