"et cliniques" - Translation from French to Arabic

    • والعيادات
        
    • والمصحات
        
    • والمستوصفات
        
    • والسريرية
        
    • وعيادات
        
    • وعيادة
        
    • ومستوصف
        
    • والإكلينيكية
        
    Ils ont contacté les hôpitaux et cliniques du secteur, pas de blessé par balle. Open Subtitles اتصلوا بكل المستشفيات والعيادات في مساحة 100 ميل لا ضحايا إطلاق نار
    De plus, l’administration des écoles et cliniques relevant des institutions religieuses sera sécularisée tout en maintenant le personnel. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتم إضفاء الطابع العلماني على اﻹدارة في المدارس والعيادات التابعة للمؤسسات الدينية مع الاحتفاظ بالعاملين في تلك المدارس والعيادات.
    Dans les hôpitaux et cliniques du Gouvernement, les femmes enceintes bénéficient d'examens anténataux gratuits et leurs enfants reçoivent gratuitement vaccins, vitamines et compléments nutritionnels jusqu'à l'âge de 5 ans. UN وفي المستشفيات والمصحات الحكومية، تتلقى الحوامل فحوصا مجانية سابقة للولادة ويحق لمواليدهن الجدد تلقي دورة التحصين المجانية حتى بلوغ سن 5 أعوام بما في ذلك الفيتامينات والمكملات الغذائية.
    a) Hôpitaux et cliniques — US$ 19 557,400 UN (أ) المستشفيات والمستوصفات - 400 557 19 من دولارات الولايات المتحدة
    388. L'Unité sida du Département de la santé met en œuvre des programmes de promotion de la santé et de prévention du sida, propose des tests de dépistage du VIH et des services de consultation gratuits, et fournit des programmes intégrés de santé publique et cliniques au public en général et à la population à risque en particulier, notamment les professionnelles du sexe. UN 388- وتنفذ وحدة الإيدز التابعة لإدارة الصحة برامج تعزيز الصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتقدم مجاناً خدمات الاختبار والمشورة فيما يتعلق بفيروس الإيدز وتوفر برامج الصحة العامة المتكاملة والسريرية لعامة الجمهور والفئة المعرضة للخطر، بما فيها العاملات في مجال الجنس.
    Ces livrets sont publiés et distribués dans tous les hôpitaux et cliniques obstétriques dans un délai de 24 heures après la fin de l'accouchement. UN ويتم نشر هذه الدفاتر وتوزيعها في جميع مستشفيات وعيادات التوليد في غضون 24 ساعة من انتهاء عملية الولادة.
    Sur le plan des investissements, l'ISSSTE a achevé la construction de cinq unités de soins de santé de base et a agrandi 18 hôpitaux et cliniques. UN وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة.
    Les statistiques sont plus fiables compte tenu des difficultés à recueillir des données en temps de guerre et du défaut de concordance en ce qui concerne la tenue des dossiers de plusieurs hôpitaux et cliniques. UN واﻹحصاءات غير موثوق بها بسبب صعوبة جمع البيانات في وقت الحرب وعدم الاتساق بين السجلات المحفوظة لدى كثير من المستشفيات والعيادات.
    La formation du personnel médical en matière de diagnostic, de soins de maternité et pédiatriques, de nutrition et de traitement des traumatismes a été assurée dans les hôpitaux et cliniques remis en état par le HCR. UN وجرى تدريب العاملين في المجال الطبي على التشخيص، ورعاية اﻷم والطفل، والتغذية، وعلاج الصدمات، وذلك في المستشفيات والعيادات التي قامت المفوضية فيها بإجراء اصلاحات فعلية.
    Maintien et renforcement des accords contractuels avec des hôpitaux et cliniques situées sur les deux parties de l'île pour la fourniture de services médicaux spécifiques aux soldats de la Force UN تعهُّد وتحسين الاتفاقات التعاقدية المبرمة مع المستشفيات والعيادات في شطري الجزيرة بشأن توفير خدمات طبية معينة لجنود القوة
    :: Maintien et renforcement des accords contractuels avec des hôpitaux et cliniques situées sur les deux parties de l'île pour la fourniture de services médicaux spécifiques aux soldats de la Force UN تعهُّد وتحسين الاتفاقات التعاقدية المبرمة مع المستشفيات والعيادات في شطري الجزيرة بشأن توفير خدمات طبية معينة لجنود القوة
    12.8 Les initiatives < < Hôpitaux amis des bébés > > et l'allaitement maternel sont encouragés dans tous les hôpitaux et cliniques. UN 12-8 وتشجع مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال والرضاعة الطبيعية في جميع المستشفيات والعيادات.
    Le Comité note également avec préoccupation que, souvent, les hôpitaux et cliniques des régions pauvres ne stockent pas tous les médicaments essentiels, et que, bien que la fourniture de soins médicaux gratuits soit garantie par la Constitution, de nombreuses cliniques se font payer les soins dispensés et demandent aux patients d'acheter les médicaments. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية، وانه على الرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية.
    689. Towell déclare que, conformément au contrat AlAnbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques. UN 689- وتدعي تاول أنه عملاً بعقد الأنبار كانت لتبني شققاً وبيوتاً فردية إضافة إلى مباني خدمات، مثل المدارس والمصحات.
    Les hôpitaux et cliniques ne dispensent guère à leur personnel de formation à l'adaptation psychologique et à des questions pratiques, notamment la discrimination au sein des communautés. UN ويقل في المستشفيات والمصحات أو ينعدم الموظفون الذين تدربوا على معالجة عملية التكيف النفسي وأمور معاشة من بينها التعرض للتمييز في المجتمعات.
    Par ailleurs, les employés des services médicaux, hôpitaux et cliniques, sont assujettis à la règle du service minimum stipulée à l'article 263.g. UN بينما يخضع العاملون في المؤسسات الطبية والمستشفيات والمصحات لقاعدة الحد الأدنى من الخدمة وفقاً للمادة 263(ز).
    139. Les travaux du KERO dans les hôpitaux et cliniques ont consisté à remettre en état les réseaux de distribution d'électricité et de gaz, la climatisation, les canalisations d'eau, les ascenseurs, l'éclairage, les chaudières et la plomberie, à réparer les bris de verre et déblayer les gravats. UN 139- ركزت إصلاحات المكتب فيما يتعلق بالمستشفيات والمستوصفات على شبكات المرافق وتكييف الهواء وخطوط المياه والمصاعد والإضاءة والغلايات والسباكة والزجاج المكسور وإزالة الأنقاض بوجه عام.
    92. Pendant la réunion de facilitation de cette grande orientation, en 2011, les initiatives en matière de santé par téléphonie mobile ont été jugées de plus en plus importantes pour la collecte et l'analyse de données communautaires et cliniques dans la mesure où elles permettent de produire des informations à caractère sanitaire et d'aider les patients. UN 92- وفي اجتماع تيسير مسار العمل لعام 2011، اعتبرت مبادرات الخدمات الصحية بالمحمول على أنها تكتسي أهمية متزايدة في تجميع وتحليل البيانات المجتمعية والسريرية وتقديم معلومات عن الرعاية الصحية ودعم المرضى.
    Un système de visites et cliniques néonatales et des inspections médicales dans les écoles permettent de surveiller le développement sanitaire des enfants. UN ويتم رصد النمو الصحي للأطفال من خلال نظام زيارات وعيادات الأطفال حديثي الولادة، ومن خلال التفتيش الطبي في المدارس.
    Mais il y a 322 fermes, zoos et cliniques vétérinaires dans cette zone, qui pourraient avoir ces espèces. Open Subtitles لكن هناك 322 مزرعة، حديقة حيوانات وعيادة بيطرية في المنطقة التي قد تملك هذه الفصائل.
    Plus de 700 hôpitaux et cliniques utilisent le nucléaire dans des applications médicales, notamment en radiothérapie et en médecine nucléaire. UN ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي.
    Le programme " Désordres des contrôles moteurs et cardiorespiratoires " est un programme national qui vise à développer les savoir-faire scientifiques et cliniques dans le domaine de la physiologie de la gravité et à trouver des applications pour administrer des traitements de réadaptation dans les cas de troubles neuromoteurs et maladies cardiorespiratoires. UN وثمة برنامج وطني، عنوانه " اضطرابات التحكّم في الجزء الحركي وعمل القلب والجهاز التنفسي " ، يهدف إلى تطوير الدراية العلمية والإكلينيكية في ميدان التأثيرات الفيزيولوجية للجاذبية الأرضية، وإلى إيجاد تطبيقات تُستخدم في علاجات إعادة التأهيل الخاصة بأمراض الجهاز العصبي-الحركي والقلب والجهاز التنفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more