"et coefficients standard" - Translation from French to Arabic

    • والنسب الموحدة
        
    • والنسب القياسية
        
    Une version actualisée du Manuel des coûts et coefficients standard a été publiée. UN صدرت نسخة محدثة لدليل التكاليف والنسب الموحدة
    Le Comité consultatif a également recommandé une réduction modeste des ressources demandées au titre du parc informatique afin de le mettre en conformité avec les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في الموارد المطلوبة لمعدات تكنولوجيا المعلومات بهدف مواءمة الموجودات التي تحتفظ بها البعثة مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    :: En plus de ces locaux, la MANUL construira des préfabriqués à usage de bureaux et d'habitation, dans le respect des coûts et coefficients standard. UN :: إضافة إلى مرافق الإقامة الإضافية، ستقوم البعثة بتشييد مرافق جاهزة الصنع للإقامة والحيِّز المكتبي امتثالا للمعدلات والنسب الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif se félicite des efforts que le Secrétariat fait pour aligner la dotation des missions en véhicules légers de transport de passagers sur les normes fixées dans le Manuel des coûts et coefficients standard pour la deuxième année consécutive. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواءمة الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للسنة الثانية على التوالي.
    Les dotations budgétisées comprenaient 24 817 ordinateurs au total, ce qui correspondait à un écart prévu égal à -6 % en moyenne par rapport aux normes prescrites dans le Manuel des coûts et coefficients standard pour l'exercice 2013/14. UN وبلغ مجموع الموجودات المدرجة في الميزانية 817 24 جهازاً حاسوبياً، ما يمثل فرقاً متوقعاً بحيث يقل بنسبة 6 في المائة في المتوسط عن المعايير المقررة في دليل التكاليف والنسب القياسية للفترة 2013/2014.
    Le Comité estime également que les coefficients appliqués pour les parcs informatiques devraient tenir compte du nombre d'ordinateurs réservés à des usages généraux et que les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard devraient être actualisées en conséquence. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تراعي النسب المقررة للموجودات من الحواسيب كميات الأجهزة التي تُخصص لأغراض عامة، وينبغي أن تُعدَّل التوجيهات الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية وفقاً لذلك.
    Utilisation du Manuel des coûts et coefficients standard UN استخدام دليل التكاليف والنسب الموحدة
    Une nouvelle structure de gouvernance pour l'élaboration du Manuel des coûts et coefficients standard a été mise en place sous l'autorité du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources. UN وأنشئ هيكل جديد للحوكمة من أجل إعداد دليل التكاليف والنسب الموحدة تحت مظلة الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد
    Le plan permet de calculer le coût de chaque type de véhicule en fonction des prix indiqués dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN ويقوم النموذج بعد ذلك بحساب تكلفة كل نوع من أنواع المركبات المطلوبة على أساس سعرها الوارد في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Depuis 1994, l'un des principaux outils mis en place pour établir les budgets des opérations de maintien de la paix est le Manuel des coûts et coefficients standard. UN 49 - كانت إحدى الأدوات الرئيسية في عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام منذ عام 1994 متمثلة في تحديد التكاليف والنسب الموحدة وتطبيقها.
    Les coefficients en vigueur figurent dans le Manuel des coûts et coefficients standard, que le Département de l'appui aux missions a publié en 2011 et mis à jour pour la dernière fois en août 2013. UN وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب الموحدة الذي أصدرته إدارة الدعم الميداني في عام 2011 وتم تحديثه آخر مرة في آب/أغسطس 2013.
    c Sur la base de matériel standard visé dans le Manuel des coûts et coefficients standard de 2012. UN (ج) استنادا إلى المعدات الموحدة المبينة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Il y est indiqué que le Département de l'appui aux missions a examiné les dotations en véhicules et en matériel informatique au sein des missions politiques spéciales et les a alignées, dans la mesure du possible, sur les ratios qu'il avait fixés et qui avaient été promulgués dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN وقد جاء فيها أن إدارة الدعم الميداني استعرضت موجودات البعثات السياسية الخاصة من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، وأنها عمدت قدر الإمكان إلى مواءمة تلك الموجودات مع النسب الموحدة التي وضعتها الإدارة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Le Département de l'appui aux missions a examiné les dotations en véhicules et en matériel informatique au sein des missions politiques spéciales et les a alignées, dans la mesure du possible, sur les ratios qu'il avait fixés et qui avaient été promulgués dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN 71 - استعرضت إدارة الدعم الميداني الموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في البعثات السياسية الخاصة وقامت بمواءمة هذه الموجودات، حيثما أمكن، مع النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Il a aussi été informé qu'un manuel des coûts et coefficients standard comportant une liste exhaustive des spécifications techniques, des règles de détermination des prix et des coefficients était utilisé par les missions aussi bien pour l'élaboration du budget qu'aux fins de la prise de décisions opérationnelles. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثات تستخدم دليلا للتكاليف والنسب القياسية يتضمن قائمة شاملة بالمواصفات الفنية والإرشادات المتعلقة بتحديد الأسعار والنسب، لإعداد ميزانياتها ولاتخاذ القرارات التنفيذية.
    Utilisation du Manuel des coûts et coefficients standard UN استخدام دليل التكاليف والنسب القياسية
    c D'après le matériel standard visé dans le Manuel des coûts et coefficients standard de 2013/14. UN (ج) استنادا إلى المعدات القياسية المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية للفترة 2013/2014.
    D'après le tableau ci-dessus, il est prévu que le ratio moyen des véhicules légers de transport de personnes pour 2014/15 sera inférieur de 20 % aux normes prescrites dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN 144 - ويبين هذا الجدول أن متوسط النسبة المقترحة لمركبات الركاب الخفيفة يُتوقع أن يقل بنسبة 20 في المائة عن المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للفترة 2014/2015.
    Comme il est indiqué dans le tableau ci-après, le nombre total d'ordinateurs prévu pour 2014/15 est égal à 26 734, soit un nombre inférieur de 14 % à celui correspondant aux normes actualisées prescrites dans le Manuel des coûts et coefficients standard pour cet exercice. UN 148 - وفي عام 2014، كما هو مبين في الجدول 10، يُتَوَقَّع أن يبلغ العدد الإجمالي للأجهزة الحاسوبية 249 27 جهازاً، أي أقل بنسبة 14 في المائة من المعايير المحدَّثة، وفقاً لدليل التكاليف والنسب القياسية للفترة 2014/2015.
    c Sur la base des besoins standard spécifiés dans le Manuel des coûts et coefficients standard de 2013/14. UN (ج) استناداً إلى الاحتياجات القياسية المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية للفترة 2013-2014.
    Les coefficients en vigueur figurent dans le Manuel des coûts et coefficients standard, que le Département de l'appui aux missions a publié en 2011 et mis à jour en août 2012. UN 39 - وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب القياسية الذي أصدرته إدارة الدعم الميداني في عام 2011 وتم تحديثه في آب/أغسطس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more