Les organes d'audit interne, en raison de leur connaissance et de leur compréhension des théories et concepts relatifs aux risques et à leur contrôle, sont généralement très compétents pour aider l'administration à cet égard. | UN | وهيئات المراجعة الداخلية مؤهلة تأهيلاً جيداً بصفة عامة لمساعدة الإدارة في هذا الصدد، بحكم معرفتها بالمخاطر وبنظريات ومفاهيم المراقبة وفهمها لهذا المجال. |
Améliorer les capacités de la société civile et des ONG d'intérêt public au moyen de l'aide financière et de la formation aux accords et concepts relatifs à la sécurité chimique. | UN | زيادة قدرات المجتمع المدني ومنظمات الصالح العام غير الحكومية من خلال الدعم المالي والتدريب على إتفاقات ومفاهيم السلامة الكيميائية. |
1. Vision claire quant à la manière d'intégrer les valeurs, principes et concepts relatifs aux droits de l'homme dans le système éducatif; | UN | 1 - الوضوح في الرؤية الخاصة بكيفية إدماج قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان في المنظومة التربوية. |
3. La constitution, au sein des établissements, de relations fondées sur les valeurs, principes et concepts relatifs aux droits de l'homme; | UN | 3 - بناء العلاقات داخل المؤسسات التربوية على قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان. |
3. Renforcer la culture du dialogue sur les valeurs, principes et concepts relatifs aux droits de l'homme entre toutes les composantes de la société. | UN | 3 - تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع. |
Les organes d'audit interne, en raison de leur connaissance et de leur compréhension des théories et concepts relatifs aux risques et à leur contrôle, sont généralement très compétents pour aider l'administration à cet égard. | UN | وهيئات المراجعة الداخلية مؤهلة تأهيلاً جيداً بصفة عامة لمساعدة الإدارة في هذا الصدد، بحكم معرفتها بالمخاطر وبنظريات ومفاهيم المراقبة وفهمها لهذا المجال. |
Pour pouvoir comparer les statistiques d'entreprises provenant de différents pays, il faut améliorer la cohérence internationale des définitions et concepts relatifs aux registres statistiques d'entreprises. | UN | ولمقارنة الإحصاءات التجارية فيما بين البلدان، ثمة حاجة إلى تحسين الاتساق على النطاق الدولي لتعاريف ومفاهيم سجلات الإحصاءات التجارية. |
c) La façon d'intégrer les valeurs, principes et concepts relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires; | UN | (ج) كيفية تضمين قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
Les indicateurs devraient également prendre en compte les principes et concepts relatifs aux droits de l'homme qui soustendent le processus de développement, notamment l'obligation de rendre des comptes, la nondiscrimination, l'état de droit et la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels, en particulier du droit à l'éducation. | UN | كما ينبغي أن تعكس المؤشرات مبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان التي تشكل أساس العملية الإنمائية، كالمساءلة وعدم التمييز وسيادة القانون والإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحق في التعليم. |
Pour l'ONU, le renforcement de ces éléments commencera dans le cadre de ses opérations humanitaires et d'aide au développement au niveau des pays, grâce au renforcement, sur une période de trois ans, de la capacité à comprendre et à intégrer des normes et concepts relatifs aux droits de l'homme dans les diverses activités et interventions auprès des États hôtes. | UN | وستكون العمليات الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري " منطلقاً " للعمل الذي ستقوم به لتعزيز تلك العناصر، وسيتم على مدى ثلاثة أعوام تعزيز قدراتها على تفهم معايير ومفاهيم حقوق الإنسان وإدماجها في أنشطتها وتدخلاتها المختلفة في الدول المضيفة. |
154. Le Ministère des droits de l'homme accomplit un travail de sensibilisation aux principes et concepts relatifs aux droits de l'enfant et aux questions que soulèvent ces droits. Il œuvre sur plusieurs fronts pour populariser ces principes dans tous les segments de la société. Dans cette optique, le Ministère a récemment pris plusieurs initiatives pour promouvoir l'information sur le trafic des enfants: | UN | 154- وتولي وزارة حقوق الإنسان اهتماماً بمجالات التوعية بمبادئ ومفاهيم حقوق الأطفال والقضايا التي تمس تلك الحقوق، وتعمل الوزارة حالياً في عدة اتجاهات للتوعية بحقوق الطفل من خلال تعميم هذه المبادئ بها في أوساط المجتمع بكافة شرائحه وتحقيقاً لهذه المهام نفذت الوزارة خلال الفترة الماضية عدداً من الأنشطة التوعوية فيما يخص مكافحة تهريب الأطفال أهمها: |