"et condamné à mort" - Translation from French to Arabic

    • وحكم عليه باﻹعدام
        
    • وحُكم عليه بالإعدام
        
    • وحكمت عليه باﻹعدام
        
    • وحُكم عليه بالاعدام
        
    • وقد يُحكم عليه بالإعدام
        
    • والحكم عليه بالإعدام
        
    • وحُكم عليه بالموت
        
    Il aurait été arrêté, il y a deux ans, pour'crime d'association avec le sionisme'et condamné à mort. UN ويزعم أنه اعتقل قبل سنتين بتهمة `جريمة التضامن مع الصهيونية` وحكم عليه باﻹعدام.
    Au cours du procès qui a suivi, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre et condamné à mort. UN وفي المحاكمة اللاحقة، أدين صاحب الرسالة بالقتل وحكم عليه باﻹعدام.
    2.1 L'auteur a été reconnu coupable de meurtre par la Home Circuit Court de Kingston le 7 mars 1991 et condamné à mort. UN ٢-١ أدين مقدم البلاغ في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١ بارتكاب جريمة قتل من محكمة دائــرة كنغستون هــوم وحكم عليه باﻹعدام.
    Le 25 juillet 1990, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre par tous les membres du jury et condamné à mort. UN وفي 25 تموز/يوليه 1990، أدين صاحب البلاغ بإجماع آراء المحلفين وحُكم عليه بالإعدام نظير تهمة القتل الموجهة إليه.
    Le 25 juillet 1990, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre par tous les membres du jury et condamné à mort. UN وفي 25 تموز/يوليه 1990، أدين صاحب البلاغ بإجماع آراء المحلفين وحُكم عليه بالإعدام نظير تهمة القتل الموجهة إليه.
    Le 12 juin 1984, il a été reconnu coupable du crime dont il était accusé et condamné à mort par la Circuit Court de Manchester. UN وفي ١٢ حزيران/يونيه ١٩٨٤، أدانته محكمة مانتشستر الدورية وحكمت عليه باﻹعدام.
    2.3 L'auteur a été reconnu coupable et condamné à mort. UN ٢-٣ وفي ختام المحاكمة، أدين صاحب البلاغ بارتكاب الجريمة حسب الاتهام، وحكم عليه باﻹعدام.
    L'auteur a été jugé par la cour d'assises de Port of Spain. Le 17 juillet 1981, il a été déclaré coupable et condamné à mort. UN وحوُكم صاحب البلاغ في محكمة الجنايات العليا في بورت أوف سبين؛ وفي ٧١ تموز/يوليه ١٨٩١ ثبت عليه الجرم المتهم به وحكم عليه باﻹعدام.
    À l'issue du second procès, le 26 janvier 1987, l'auteur a été de nouveau déclaré coupable de meurtre et condamné à mort. UN وفي نهاية المحاكمة الثانية، في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٧٨٩١، أدين مقدم البلاغ من جديد بالقتل عمدا وحكم عليه باﻹعدام.
    " Dans l'affaire à l'examen, le requérant a été reconnu coupable de meurtre et condamné à mort le 26 janvier 1981. UN " أدين صاحب الالتماس في هذه الدعوى في جريمة القتل العمد وحكم عليه باﻹعدام في ٦٢ كانون الثاني/يناير ١٨٩١.
    Le 5 octobre 1987, il a été reconnu coupable et condamné à mort. UN وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧ ثبت أنه مذنب في التهمة الموجهة إليه وحكم عليه باﻹعدام.
    2.1 L'auteur a été jugé pour meurtre, reconnu coupable et condamné à mort en juillet 1975; aucune information n'est fournie concernant les circonstances de l'affaire ou la conduite du procès. UN ٢-١ حوكم مقدم البلاغ بتهمة القتل، ووجد مذنبا فيما يتعلق بالتهمة التي وجهت إليه وحكم عليه باﻹعدام في تموز/يوليه ١٩٧٥، ولم تقدم معلومات بشأن وقائع القضية أو مجريات المحاكمة.
    2.1 L'auteur a été reconnu coupable de meurtre et condamné à mort le 1er décembre 1988 par la Circuit Court de Kingston. UN ٢-١ اتهم مقدم البلاغ بالقتل العمد وحكم عليه باﻹعدام في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ في محكمة كنغستون المحلية الدورية.
    Le 17 février 1995, il a été reconnu coupable d'homicide punissable de la peine capitale et condamné à mort. UN وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، أدين بجريمة القتل المعاقب عليها باﻹعدام وحكم عليه باﻹعدام.
    Il a été déclaré coupable de son meurtre et condamné à mort... et l'attend. Open Subtitles اٌدين بقتلها وحُكم عليه بالإعدام وخمنوا ذلك
    Selon l'auteur, elle n'a pas revu cet homme depuis lors mais, après son arrivée en Suède, elle aurait appris qu'il avait reconnu l'adultère sous la torture, et qu'il aurait ensuite été emprisonné et condamné à mort par lapidation. UN وتفيد صاحبة البلاغ أنها لم تر الرجل منذ ذلك الحين ولكنها تدعي أنها علمت بعد وصولها إلى السويد أنه اعترف تحت وطأة التعذيب بالزنى وسُجن وحُكم عليه بالإعدام رجماً.
    Le Comité se souviendra que, dans sa réponse, l'État partie avait indiqué que l'affaire avait été examinée par le Procureur général, qui avait établi que M. Aliev avait été régulièrement reconnu coupable des charges contre lui le 11 avril 1997 et condamné à mort. UN وُجّه اهتمام اللجنة إلى رسالة الدولة الطرف التي ذكرت فيها أن قضية صاحب البلاغ قد فُحصت من طرف المدعي العام الذي توصل إلى أن علييف أُدين على نحو سليم بالتهم الموجهة إليه في 11 نيسان/أبريل 1997 وحُكم عليه بالإعدام.
    2.2 Le procès a commencé le 8 mai 2002, et le jugement a été rendu le 1er octobre 2002. L'auteur a été reconnu coupable des chefs d'inculpation retenus et condamné à mort par pendaison. UN 2-2 وبدأت محاكمة صاحب البلاغ في 8 أيار/مايو 2002، وصدر الحكم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فأُدين بموجبه بالتهمة الموجهة إليه وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    2.2 En janvier 1986, l’auteur a été reconnu coupable de détournement d’avion et condamné à mort par un tribunal pakistanais. UN ٢-٢ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٨٦، أدانت محكمة باكستانية صاحب البلاغ بتهمة الاختطاف وحكمت عليه باﻹعدام.
    En 1981, il avait été arrêté, torturé et condamné à mort. UN وكان قد أوقف في عام ١٨٩١، وعُذب وحُكم عليه بالاعدام.
    Il affirme qu'il risquerait d'être soumis à la torture et condamné à mort en Chine si l'État partie procédait à son extradition. UN ويفيد بأنه إذا أقدمت الدولة الطرف على تسليمه، فإنه سيكون عرضة للتعذيب وقد يُحكم عليه بالإعدام في الصين.
    Qui plus est, le Gouvernement mexicain n'aurait été averti de son arrestation qu'un an après qu'il eut été jugé, reconnu coupable et condamné à mort. UN وذُكر أيضاً أن حكومة المكسيك لم تبلغ بإلقاء القبض عليه إلا بعد مرور عام على محاكمته وإدانته والحكم عليه بالإعدام.
    "reconnu coupable de meurtre, et condamné à mort "par l'Organisation militaire nationale. Open Subtitles "مذنبًا بجريمة قتل وحُكم عليه بالموت من قِبل منظمة الجيش القوميّ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more