"et conservation des ressources" - Translation from French to Arabic

    • وحفظ الموارد
        
    • وحفظ موارد
        
    • وصون الموارد
        
    Utilisation durable et conservation des ressources marines biologiques UN استغلال وحفظ الموارد البحرية الحية على نحو مستدام
    Viabilité écologique et protection et conservation des ressources alimentaires UN الاستدامة الايكولوجية وحماية وحفظ الموارد المنتجة لﻷغذية
    d) Exploitation durable et conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale; UN )د( استغلال وحفظ الموارد البحرية الحية الخاضة للولاية الوطنية بصورة مستدامة؛
    Exploration, exploitation, gestion et conservation des ressources de la zone d'exploitation économique; UN استكشاف واستغلال وإدارة وحفظ موارد المنطقة الاقتصادية الخالصة لكاليدونيا الجديدة؛
    Exploration, exploitation, gestion et conservation des ressources de la zone économique exclusive; UN استكشاف واستغلال وإدارة وحفظ موارد المنطقة الاقتصادية الخالصة لكاليدونيا الجديدة؛
    Nous avons veillé à ce que nos politiques reflètent les priorités tout à fait importantes de bonne gouvernance, respect des droits de l'homme fondamentaux, protection de l'environnement, et conservation des ressources naturelles. UN ونحرص أن تنعكس في سياساتنا الأولويات الفائقة الأهمية في ميادين صلاح الحكم واحترام حقوق الإنسان الأساسية وحماية البيئة وصون الموارد الطبيعية.
    Diversité biologique et conservation des ressources biologiques UN ألف - التنوع البيولوجي وحفظ الموارد البيولوجية
    Exploitation et conservation des ressources génétiques marines UN 1 - استخدام وحفظ الموارد الجينية البحرية
    Tant que la question démographique ne sera pas résolue, tous les autres défis - lutte contre la pauvreté, croissance économique, autonomie des femmes, développement durable, environnement et conservation des ressources - seront de plus en plus impossibles à relever. UN فبدون حل مسألة السكان، تصبح جميع القضايا اﻷخرى - تخفيف الفقر، والنمو الاقتصادي، وتعزيز مركز المرأة، والتنمية المستدامة، والتدهور البيئي، وحفظ الموارد - أصعب حلا.
    Planification et conservation des ressources naturelles : UN 110 - تخطيط وحفظ الموارد الطبيعية:
    c) Exploitation durable et conservation des ressources biologiques marines, domaine où l'expansion des pêcheries et les menaces pesant sur les espèces et les écosystèmes fragiles posent de gros problèmes. UN )ج( إستغلال وحفظ الموارد البحرية الحية على نحو مستدام في اﻷماكن التي تتصل المشاكل الرئيسية فيها بمصائد اﻷسماك الموسعة وباﻷنواع والنظم اﻹيكولوجية المعرضة للخطر والهشة.
    c) Exploitation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer; UN )ج( استغلال وحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بصورة مستدامة؛
    d) Préservation de l'environnement et conservation des ressources naturelles de la région, en particulier de la mer des Caraïbes; UN )د( الحفاظ على البيئة وحفظ الموارد الطبيعية في المنطقة، ولا سيما البحر الكاريبي؛
    d) Mise en valeur et conservation des ressources naturelles et de l'environnement; UN )د( إجراءات لاستغلال وحفظ الموارد الطبيعية والبيئية؛
    Si maintenir l'équilibre entre croissance économique et protection de l'environnement, ou entre réduction de la pauvreté et conservation des ressources naturelles paraît simple en théorie, les pays en développement sont confrontés à des choix épineux en matière d'orientation générale et de décision politique. UN فحالات الاختيار بين النمو الاقتصادي أو الحماية البيئية، أو بين تخفيف حدة الفقر وحفظ الموارد الطبيعية، يمكن، إن عرضت بطريقة مبسطة في ظاهرها، أن تشكل بالنسبة للبلدان النامية مآزق في السياسة العامة ومآزق سياسية خطيرة.
    Les grandes priorités du programme des ressources naturelles portent sur les thèmes suivants : connaissances, utilisation et conservation des ressources et de la diversité biologiques, évaluation de la végétation sur pied, et son rôle actuel et futur dans la productivité agricole, et création de systèmes viables d'exploitation. UN وتعالج اﻷولويات الرئيسية لبرنامج الموارد الطبيعية قضايا تتصل بمعرفة واستعمال وحفظ الموارد البيولوجية والتنوع البيولوجي، وتقييم النباتات الموجودة واسهامها الحالي والمحتمل في الانتاجية الزراعية، واقامة نظم زراعية مستدامة.
    Ces affaires avaient des objets très variés : différends territoriaux et maritimes, dommages à l'environnement et conservation des ressources biologiques, violation de l'intégrité territoriale, violation du droit international humanitaire et des droits de l'homme, génocide, interprétation et application de conventions et traités internationaux, interprétation des arrêts de la Cour. UN 6 - وانطوت تلك القضايا على مجموعة واسعة من المواضيع من قبيل: مواضيع المنازعات البرية والبحرية، والأضرار البيئية، وحفظ الموارد الحية، وانتهاك السلامة الإقليمية، وانتهاك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والإبادة الجماعية، وتفسير الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وتطبيقها، وتفسير الأحكام الصادرة عن المحكمة.
    — Centre national de la recherche forestière, Administration des eaux et forêts et de la conservation des sols (AEFCS) : mise en valeur et conservation des ressources forestières pour lutter contre la dégradation des écosystèmes, en général, et des sols, en particulier; UN - مركز البحوث الوطني بشأن حفظ الغابات/التربة وإدارة المياه والغابات ((AEFCS): تطوير وحفظ موارد الغابات من أجل مكافحة تدهور النظم البيئية بصورة عامة وتدهور الأراضي بصفة خاصة؛
    — Centre national de la recherche forestière, Administration des eaux et forêts et de la conservation des sols (AEFCS): mise en valeur et conservation des ressources forestières pour lutter contre la dégradation des écosystèmes, en général, et des sols, en particulier; UN - مركز البحوث الوطني بشأن حفظ الغابات/التربة وإدارة المياه والغابات (AEFCS): تطوير وحفظ موارد الغابات من أجل مكافحة تدهور النظم البيئية بصورة عامة وتدهور اﻷراضي بصفة خاصة؛
    Par exemple, Dow Europe (produits chimiques) a mis au point pour ses produits un indice écologique obtenu par additions sans pondération des notes attribuées selon cinq critères : intensité d'énergie, intensité de matériaux, durée de vie et caractère fonctionnel du produit, toxicité du produit pour l'environnement, et conservation des ressources. UN وعلى سبيل المثال، وضع فرع شركة داو في أوروبا Dow Europe رقما قياسيا للملاءمة البيئية للمنتجات، يحسب على أساس المجموع البسيط بخمسة بارامترات هي: كثافة الطاقة، وكثافة المواد، ومتانة المنتجات وكفاءتها العملية، والتسمم البيئي وصون الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more