Je voudrais réitérer le ferme engagement du Viet Nam à participer de manière active et constructive aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale, à la poursuite de cet objectif. | UN | وأود أن أكرر التزام فييت نام الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة وبناءة في تنشيط أعمال الجمعية للمضي قدما نحو تحقيق ذلك الهدف. |
12. La NouvelleZélande a participé de manière active et constructive aux discussions du Groupe de travail, avec d'autres délégations. | UN | 12- شاركت نيوزيلندا مشاركة نشطة وبناءة في المناقشات التي جرت في الفريق العامل مع غيرها من الوفود. |
Ma délégation continuera à participer de façon active et constructive aux efforts déployés dans ce but. | UN | وسيواصل وفد جنوب أفريقيا مشاركته النشطة والبناءة في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
:: Continuer de participer de façon active et constructive aux travaux de tous les organes du Conseil des droits de l'homme; | UN | :: مواصلة المشاركة الفعالة والبناءة في جميع هيئات مجلس حقوق الإنسان. |
Par ses positions de principe, le Mouvement estime avoir apporté une contribution ouverte et constructive aux questions importantes soulevées à l'AIEA sur tous les aspects de ses travaux. | UN | وترى الحركة أنها قد أسهمت من خلال مواقفها المبدئية بشكل صريح وبناء في تناول المسائل الهامة التي أثيرت داخل الوكالة في جميع جوانب عملها. |
Il a remercié également l'OMS et le BIT de leur participation continue et constructive aux discussions et des mesures positives qu'ils avaient prises pour faire valoir les droits des peuples autochtones. | UN | وأعرب أيضاً عن تقديره لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ﻹسهامهما المتواصل والبناء في المناقشات ولﻹجراءات اﻹيجابية التي اتخذتتها المنظمتان دعماً لحقوق الشعوب اﻷصلية. |
Il continue de s'engager à prendre une part active et constructive aux efforts internationaux visant à parvenir à un règlement pacifique et à promouvoir ceux-ci dans le cadre de son mandat. | UN | ولا تزال اللجنة على التزامها بالمساهمة بشكل بنّاء وفعال في سائر الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية وفي تعزيز هذه الجهود من خلال ولايتها. |
C'est l'heure pour moi de saluer l'action entreprise par l'Organisation des Nations Unies sous les auspices du Secrétaire général et avec le soutien de son Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient ainsi que des membres du Quatuor, pour sa contribution notable et constructive aux efforts internationaux visant à régler le conflit et la question de Palestine. | UN | إن هذه لحظة مواتية للإعراب عن تقديري للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، بتوجيه من الأمين العام، ودعم ومن منسقه الخاص لعمليات السلام في الشرق الأوسط وأعضاء المجموعة الرباعية، وذلك لإسهامها الهام والبنّاء في الجهود الدوليــة الرامية إلى تسوية هذا الصراع وحل مشكلة فلسطين. |
UNA-China a pris part de manière active et constructive aux activités de la FMANU. | UN | كما شاركت الرابطة على نحو فعَّال وبنّاء في أنشطة الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة. |
Il existe également un lien entre la défense des droits de l'homme et notre attachement au système multilatéral, à la paix dans le monde et au règlement pacifique des différends, qui s'exprime dans le cadre d'une participation active et constructive aux travaux des organismes des Nations Unies œuvrant directement à la protection des droits de l'homme, en particulier le Conseil des droits de l'homme. | UN | وهو يتصل أيضا بدعمنا لتعددية الأطراف والسلام العالمي والتسوية السلمية للمنازعات، وتترجمه مشاركةٌ نشطة وبنّاءة في كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية مباشرة بحقوق الإنسان، وخصوصا مجلس حقوق الإنسان. |
5. Invite les États, la société civile et toutes les parties prenantes concernées à contribuer de façon active et constructive aux travaux du groupe de travail; | UN | 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى أن تساهم مساهمة نشطة وبناءة في عمل الفريق العامل؛ |
5. Invite les États, la société civile et toutes les parties prenantes concernées à contribuer de façon active et constructive aux travaux du groupe de travail; | UN | 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى أن تساهم مساهمة نشطة وبناءة في عمل الفريق العامل؛ |
Cuba a participé de façon active et constructive aux négociations qui ont abouti à la création, à la mise en place et à la révision du Conseil des droits de l'homme. | UN | 2 - وقد شاركت كوبا بطريقة نشطة وبناءة في المفاوضات التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان وبناء مؤسسته واستعراض أعماله. |
Ma délégation est disposée à continuer de participer de manière active et constructive aux négociations intergouvernementales que nous reprendrons prochainement dans le cadre de la poursuite des trois cycles organisés durant la précédente session de l'Assemblée générale. | UN | إن وفدي على استعداد لمواصلة المشاركة بصورة فعالة وبناءة في المفاوضات الحكومية الدولية التي ستستأنف عما قريب، مما يعطي استمرارية للجولات الثلاث المعقودة أثناء الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Nous le félicitons chaleureusement pour sa participation active et constructive aux efforts d'ensemble qu'il a menés afin de contenir la violence. | UN | كما أننا نثني عليه بحرارة لمساهمته النشطة والبناءة في الجهود الشاملة التي بذلها لاحتواء العنف. |
La délégation japonaise entend continuer de participer de manière active et constructive aux initiatives prises dans ce domaine. | UN | وأضاف أن وفد بلده سوف يستمر في المشاركة النشطة والبناءة في تلك المساعي القائمة. |
Je tiens à dire que l'Indonésie continuera de participer de manière active et constructive aux délibérations et négociations à venir sur un traité sur le commerce des armes. | UN | وأود أن أؤكد أن إندونيسيا ستواصل المشاركة الفعالة والبناءة في المداولات والمفاوضات المقبلة بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
Le Kazakhstan continuera de participer de façon systématique et constructive aux travaux destinés à créer cette zone. | UN | وستواصل كازاخستان المشاركة بشكل مستمر وبناء في العمل الذي يضطلع به لإنشاء هذه المنطقة. |
J'aimerais, pour terminer, remercier toutes les délégations qui ont participé de manière active et constructive aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Nous sommes prêts à prendre une part active et constructive aux délibérations sur cette question. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدور نشيط وبناء في المناقشات بشأن هذه القضية. |
Tout en confirmant la validité et la pertinence de toutes ses positions, le Mouvement réaffirme qu'il est prêt à contribuer de manière efficace et constructive aux travaux du Groupe de travail afin de trouver les moyens de renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale. | UN | وتؤكد الحركة مجدداً صلاحية ووجاهة جميع مواقفها، وتجدد تأكيد رغبتها في الإسهام الفعال والبناء في أنشطة الفريق العامل بهدف تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها. |
Cette réserve se lit comme suit: < < La délégation de la République arabe syrienne a pris part d'une manière active et constructive aux travaux du groupe des Présidents de la session de 2007 de la Conférence du désarmement. La délégation syrienne a fait preuve d'une grande souplesse. | UN | بداية التحفظ، " لقد شارك وفد الجمهورية العربية السورية بفاعلية وبطريقة بناءة في أعمال مجموعة رؤساء المؤتمر لعام 2007، وأظهر وفد سورية قدراً كبيراً من المرونة. |