Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et protocoles s'y rapportant et Convention des Nations Unies | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Prévention de la criminalité et Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | منع الجريمة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفســاد |
En allemand. Traduction du titre: Conditions générales et Convention des Nations Unies sur les ventes (1980). | UN | بالألمانية. ترجمة العنوان: الشروط والأحكام العامة واتفاقية الأمم المتحدة للبيع |
Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et protocoles s'y rapportant et Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et protocoles s'y rapportant et Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et protocoles s'y rapportant et Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Gestion durable des terres et Convention des Nations Unies sur la lutte | UN | دال - الإدارة المستدامة للأراضي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
:: Les accords multilatéraux sur l'environnement en vigueur (Convention sur la diversité biologique, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse, en particulier en Afrique) pourraient fournir une série d'instruments susceptible de répondre à la plupart des besoins; | UN | :: الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الموجودة حاليا، من قبيل اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تتيح سلسلة من الصكوك التي تغطي معظم الاحتياجات |
b) Convention des Nations Unies contre la corruption et Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. | UN | (ب) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Elle est liée par les traités multilatéraux existants (Convention européenne d'extradition du Conseil de l'Europe et ses deux Protocoles additionnels et Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée). | UN | وترتبط ليتوانيا بمعاهدات متعددة الأطراف قائمة (اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية). |
Des liens seraient noués avec d'autres réseaux et bases de données connexes tels que le réseau du PNUE et ceux d'autres conventions (Convention des Nations Unies sur la diversité biologique et Convention des Nations Unies sur les changements climatiques) en vue de leur regroupement éventuel. | UN | وستُنشأ أيضا وصلات ويقام تكامل ممكن مع الشبكات وقواعد البيانات الأخرى ذات الصلة، مثل شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP.NET) وشبكات اتفاقيات أخرى (اتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ). |
La coopération belge contribue au financement des ressources des quatre conventions multilatérales suivantes, dont la Belgique est signataire : Protocole de Montréal, Convention sur la diversité biologique, Convention-cadre sur les changements climatiques et Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | يساهم الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي في تمويل موارد الاتفاقيات المتعددة الأطراف الأربع التالية، التي تعد بلجيكا طرفا من الأطراف الموقعة عليها: بروتوكول مونتريال، واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ. |
c) Promouvoir l'entrée en vigueur rapide des conventions adoptées récemment (Convention sur les communications électroniques et Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (Règles de Rotterdam)), et l'incorporation dans le droit interne de lois types récemment élaborées. | UN | (ج) الترويج للتبكير في بدء نفاذ الاتفاقيات التي اعتُمدت مؤخراً (اتفاقية التعاقد الإلكتروني، واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كلياً أو جزئياً (قواعد روتردام))، واشتراع القوانين النموذجية الحديثة. |
Les États doivent s'assurer que les capitaines de navire battant leur pavillon prennent les mesures requises par les instruments pertinents (Conventions de 1974 et de 1979 et Convention des Nations Unies sur le droit de la mer) afin de prêter aide aux personnes en détresse en mer. | UN | 13 - وينبغي للدول أن تضمن اتخاذ ربابنة السفن التي ترفع علمها الخطوات المطلوبة بموجب الصكوك ذات الصلة (اتفاقية حماية الأرواح في البحر الصادرة عام 1974، والاتفاقية الدولية بشأن البحث والإنقاذ الصادرة عام 1979، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الصادرة عام 1982) لتقديم المساعدة للأشخاص المعرضين للخطر في البحر. |
En ce qui concerne le transfèrement des personnes condamnées, les autorités croates ont mentionné des accords bilatéraux conclus avec des pays européens et d'autres traités multilatéraux auxquels le pays est partie (Convention sur le transfèrement des personnes condamnées du Conseil de l'Europe (1983) et son Protocole additionnel (1997) et Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée). | UN | وفيما يخص نقل الأشخاص المحكوم عليهم، أشارت السلطات الكرواتية إلى الاتفاقات الثنائية المبرمة مع بلدان أوروبية وغيرها من المعاهدات المتعددة الأطراف التي دخل البلد طرفاً فيها (اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم (1983) وبروتوكولها الإضافي (1997)؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية). |
c) L'adoption de nouvelles normes et instruments internationaux dans les domaines de la drogue et du crime (résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire; Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (résolution 55/25, annexe I, de l'Assemblée générale) et Protocoles y relatifs et Convention des Nations Unies contre la corruption (résolution 58/4, annexe); | UN | (ج) اعتماد معايير جديدة وصكوك دولية جديدة فيما يتعلق بالمخدرات والجريمة (قرارات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفق 1) والبروتوكولات الملحقة بها؛(1) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (القرار 58/4، المرفق)؛ |
c) L'adoption de nouvelles normes et de nouveaux instruments internationaux dans les domaines de la drogue et du crime (résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire; Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (résolution 55/25 de l'Assemblée générale, annexe I) et Protocoles y relatifs; et Convention des Nations Unies contre la corruption (résolution 58/4, annexe)); | UN | (ج) اعتماد معايير جديدة وصكوك دولية جديدة في مجالي المخدرات والجريمة (قرارات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 55/25) والبروتوكولات الملحقة بها؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (مرفق القرار 58/4))؛ |
Budget ordinaire et ressources extrabudgétaires; missions de maintien de la paix au cours de la période de deux ans considérée (1er juillet 200330 juin 2005), Tribunal pénal international pour le Rwanda, Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, UNU, Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Convention des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. | UN | (23) يشمل مجموع الموارد التي تدخل في المقارنة موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة والموارد الخارجة عن الميزانية، وجميع بعثات حفظ السلام لفترة السنتين (من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2005)، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وجامعة الأمم المتحدة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |