"et coordonnateur des opérations humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • ومنسق الشؤون الإنسانية
        
    Le premier, Denis Halliday, ancien SousSecrétaire général et Coordonnateur des opérations humanitaires en Iraq, a démissionné en septembre 1998 en déclarant : " Nous sommes en train de détruire une société tout entière. UN أولاً، دينيس هاليدي، مساعد الأمين العام ومنسق الشؤون الإنسانية في العراق سابقاً، الذي استقال في أيلول/سبتمبر 1998، معلناً " أننا في طريقنا إلى تدمير مجتمع بأسره.
    15 heures Séance d'information avec M. Nigel Fisher, Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires en Haïti UN 00/15 إحاطة من السيد نايجل فيشر، نائب الممثل الخاص للأمين العام، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي
    Selon le Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies pour le Soudan, au cours de la période considérée, plus de 70 000 personnes ont été déplacées du fait des hostilités entre le Gouvernement et les forces des mouvements. UN 25 - أفاد ممثل الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان أنه تم تشريد أكثر من 000 70 شخص خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك نتيجة لأعمال القتال بين قوات الحكومة وقوات الحركات.
    Conférences de presse (2 par le Représentant spécial du Secrétaire général et 2 par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations humanitaires) UN مؤتمرات صحافية (2 للممثل الخاص للأمين العام و 2 لنائب الممثل الخاص للأمين العام ومنسق الشؤون الإنسانية)
    Dans ce cas, ils portent plusieurs chapeaux (par exemple de représentant spécial adjoint du Secrétaire général, coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies). UN وفي تلك الحالات، يضطلع المنسقون المقيمون بأدوار متعددة (أي، نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومنسق الشؤون الإنسانية).
    Le 2 septembre, un avion affrété par l'ONU et à bord duquel se trouvaient le Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires de l'ONU et d'autres employés de l'Organisation a été la cible de tirs alors qu'il décollait de la piste de Garbaharey, dans le sud de la région de Gedo. UN 15 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، أطلقت النيران على طائرة مستأجرة للأمم المتحدة كانت تقل منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وآخرين من موظفي الأمم المتحدة، وذلك لدى إقلاعها من مطار غارباهاري في جنوبي منطقة غيدو.
    Le nouveau Représentant spécial adjoint, qui fait une brillante carrière au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), continuera à exercer parallèlement ses fonctions de coordonnateur résident des Nations Unies/représentant résident du PNUD et Coordonnateur des opérations humanitaires. UN وسيقوم نائب الممثل الخاص الجديد، وله تاريخ وظيفي بارز مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ المسؤوليات المذكورة أعلاه جنبا إلى جنب مع المهام التي يقوم بها بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة/الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Le 27 mars, lors d'une réunion entre la direction de la Mission, le Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies, le Ministre d'État aux affaires humanitaires, le Commissaire général de la Commission d'aide humanitaire, le Gouverneur du Darfour-Sud et le Directeur de pays de Catholic Relief Services, il a été convenu que l'organisation pourrait retourner immédiatement au Darfour-Ouest. UN وفي 27 آذار/مارس، اتفق في اجتماع بين قيادة البعثة وممثل الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية ووزير الدولة للشؤون الإنسانية والمفوض العام لمفوضية العون الإنساني ووالي جنوب دارفور والمدير القطري لمنظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية، على أن المنظمة يمكنها العودة فورا إلى غرب دارفور.
    À la 34e séance, le 23 juillet, le représentant du Canada, au nom du Président du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, a fait une déclaration liminaire et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires à Haïti a pris la parole devant le Conseil (au titre du point 7 d) de l'ordre du jour). UN 21 - وفي الجلسة 34 المعقودة في 23 تموز/يوليه، أدلى ممثل كندا، باسم رئيس الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، ببيان استهلالي، وتكلم نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي أمام المجلس (في إطار البند 7 (د) من جدول الأعمال).
    À la même séance, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires en Haïti a présenté au Conseil, par liaison vidéo, un point de la situation en Haïti (point 7 d) de l'ordre du jour). UN 54 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي إلى المجلس معلومات مستكملة عن الحالة في هايتي عن طريق اتصال بالفيديو (في إطار البند 7 (د) من جدول الأعمال).
    À la même séance, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, qui est également Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires en Haïti, a présenté au Conseil, par liaison vidéo, un point de la situation en Haïti (au titre du point 7 e) de l'ordre du jour). UN 47 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وهو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي، إلى المجلس أحدث المعلومات عن الحالة في هايتي عن طريق اتصال بالفيديو (في إطار البند 7 (هـ)).
    À la même séance, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, qui est également Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires en Haïti, a présenté au Conseil, par liaison vidéo, un point de la situation en Haïti (au titre du point 7 e) de l'ordre du jour). UN 47 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وهو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي، إلى المجلس أحدث المعلومات عن الحالة في هايتي عن طريق اتصال بالفيديو (في إطار البند 7 (هـ)).
    Dans cet ordre d'idées, il est proposé de renforcer l'effectif du Bureau du Directeur de l'appui à la Mission en lui adjoignant un Spécialiste de l'appréciation du comportement professionnel (P-3), au moyen de la réaffectation d'un poste P-3 du Bureau du Représentant spécial adjoint du Représentant du Secrétaire général (relèvement et gouvernance) et Coordonnateur des opérations humanitaires. UN وفي هذا الصدد، يُقترح تعزيز مكتب مدير دعم البعثة بموظف لإدارة الأداء بالرتبة ف-3، يتم توفيره عن طريق إعادة ندب وظيفة واحدة بالرتبة ف-3 من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (للإنعاش والحوكمة) ومنسق الشؤون الإنسانية.
    En même temps, l'examen des effectifs supplémentaires destinés au Bureau du Directeur conduit à proposer la réaffectation d'un poste P-4 de conseiller spécial au Bureau du Représentant spécial adjoint du Représentant du Secrétaire général (relèvement et gouvernance) et Coordonnateur des opérations humanitaires. UN وفي الوقت نفسه، واستنادا إلى استعراض لملاك وظائف مكتب المدير، يُقترح إعادة ندب وظيفة واحدة بالرتبة ف-4 إلى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (للإنعاش والحوكمة) ومنسق الشؤون الإنسانية كوظيفة لمستشار خاص.
    À la même séance, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires en Haïti a présenté au Conseil, par liaison vidéo, un point de la situation en Haïti (point 7 d) de l'ordre du jour). UN 54 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي إلى المجلس معلومات مستكملة عن الحالة في هايتي عن طريق اتصال بالفيديو (في إطار البند 7 (د) من جدول الأعمال).
    À la 34e séance, le 23 juillet, le représentant du Canada a fait une déclaration liminaire au nom du Président du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires à Haïti a ensuite pris la parole (au titre du point 7 d) de l'ordre du jour). UN 21 - وفي الجلسة 34 المعقودة في 23 تموز/يوليه، أدلى ممثل كندا، باسم رئيس الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، ببيان استهلالي، وتكلم نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي أمام المجلس (في إطار البند 7 (د) من جدول الأعمال).
    Denis Halliday, ancien Sous-Secrétaire général et Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq, a déclaré après avoir démissionné en septembre 1998 : " Les sanctions ont eu un impact durable sur le système de la famille élargie en Iraq. On constate une augmentation du nombre de familles monoparentales, généralement dirigées par des femmes qui doivent se débrouiller seules. Les divorces se multiplient. UN وكما قال دينيس هاليدي، مساعد الأمين العام للأمم المتحدة ومنسق الشؤون الإنسانية في العراق، سابقاً، بعد استقالته في أيلول/سبتمبر 1998، " أثرت الجزاءات بشكل خطير على نظام الأسرة الموسعة في العراق؛ فنحن نشاهد زيادة في الأسر التي يرعاها والد واحد أو والدة وحيدة، وعادة ما تكافح الأمهات وحدهن، وهناك زيادة في حالات الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more