"et coordonnateur résident" - Translation from French to Arabic

    • والمنسق المقيم
        
    en Haïti Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident du PNUD UN نائب الممثل الخاص لﻷمين العام والمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    En même temps, il a considéré que le représentant des Nations Unies et Coordonnateur résident serait normalement le représentant résident du PNUD. UN وفي الوقت نفسه، اعتبر اﻷمين العام أن ممثل اﻷمم المتحدة والمنسق المقيم هو بصورة طبيعية الممثل المقيم أيضا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Entrevue avec M. Paul van Hanswijck de Jonge, Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement et Coordonnateur résident des Nations Unies en Turquie. UN اجتماع مع السيد بول فان هانزويك دي يونغ، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في تركيا.
    Le 23 janvier, mon Représentant spécial adjoint et Coordonnateur résident a rencontré le Coordonnateur du Mécanisme, François Mwamba, pour voir avec lui comment organiser conjointement l'atelier envisagé. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، التقى نائب ممثلي الخاص والمنسق المقيم مع منسق الآلية، فرانسوا موامبا، لمناقشة سبل الاشتراك في تنظيم حلقة العمل المقترحة.
    Mon Représentant spécial adjoint et Coordonnateur résident a tenu un certain nombre de réunions avec des donateurs, afin de promouvoir et de faciliter la mobilisation des ressources en faveur du projet d'appui électoral élaboré par le PNUD. UN وعقد نائب ممثلي الخاص والمنسق المقيم سلسلة اجتماعات مع الجهات المانحة لدعوتها إلى تعبئة الموارد اللازمة لصالح مشروع دعم الانتخابات الذي ينفذه البرنامج الإنمائي ولتيسير تعبئة هذه الموارد.
    Dans la même résolution, le Bureau le Conseil demande que le Bureau soit dirigé par mon Représentant exécutif qui servira également en tant que Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement et Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ويطلب المجلس في القرار نفسه أن يرأس المكتب ممثلي التنفيذي الذي سيتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Mon Représentant spécial et Coordonnateur résident a présenté des pistes pour la mise en place d'un mécanisme de coordination et la levée de fonds après la clôture du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, notamment la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs qui s'inscrirait dans le prolongement des investissements faits dans le cadre du Mécanisme jusqu'à présent. UN وطرح ممثلي الخاص والمنسق المقيم خيارات لإنشاء آلية للتمويل والتنسيق بعد إغلاق المرفق، تشمل إقامة صندوق استئماني جديد متعدد المانحين تابع للأمم المتحدة يستفيد من الاستثمارات المقدَّمة للمرفق حتى الآن.
    Le Premier Ministre et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident se déplacent dans les provinces pour parler des objectifs du Millénaire pour le développement et avoir des consultations sur cette stratégie. UN ويقوم رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم بزيارات إلى المقاطعات لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية وبدء مشاورات بشأن هذه الاستراتيجية.
    À la même séance, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident en Haïti a fait une déclaration par visioconférence. UN 15 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم في هايتي، عن طريق اتصال بالفيديو.
    À la même séance, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident en Haïti a fait une déclaration par visioconférence. UN 15 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم في هايتي، عن طريق اتصال بالفيديو.
    Ainsi, le Représentant résident du PNUD et Coordonnateur résident du système des Nations Unies récemment nommé au Bangladesh est un ancien fonctionnaire de l'UNICEF, et le titulaire du poste correspondant en Angola est un ancien fonctionnaire du PAM. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، على سبيل المثال، شغل مركز الممثل المقيم للبرنامج الانمائي والمنسق المقيم لﻷمم المتحدة في بنغلاديش موظف جاء من اليونيسيف؛ وحاليا يشغل الوظيفة نفسها في أنغولا موظف سابق من برنامج اﻷغذية العالمي.
    Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident du PNUDa UN نائب الممثل الخاص لﻷمين العام والمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي)١(
    Coordonnateur des secours d'urgence et Coordonnateur résident (par. 92 à 98) UN منسق الاغاثة الطارئة والمنسق المقيم )الفقرات ٩٢- ٩٨(
    en Haïti Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident du PNUDa UN نائب الممثل الخاص لﻷمين العام والمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي)١(
    Ce bureau devrait être placé sous la direction du Département des affaires politiques, avec le concours du PNUD, et servir de dispositif d'intégration des activités des Nations Unies en Sierra Leone, son chef assumant aussi les fonctions de représentant résident du PNUD et Coordonnateur résident. UN ويخضع مكتب المتابعة لقيادة إدارة الشؤون السياسية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويواصل خدمة أغراض إدماج جهود الأمم المتحدة في سيراليون على أن يؤدي رئيس المكتب أيضاً دور الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    et missions intégrées Pendant la période de fonctionnement, le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général et Coordonnateur résident des Nations Unies au Timor-Leste a veillé à l'intégration et à la coordination des activités des Nations Unies dans le pays. UN 32 - خلال فترة الإبقاء على البعثة،تولى الممثل الخاص للأمين العام بالنيابة في تيمور - ليشتي والمنسق المقيم للأمم المتحدة كفالة توحيد أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد وتنسيقها.
    Le Comité est coprésidé par le Président de la Commission électorale et mon Représentant spécial adjoint, Coordonnateur des affaires humanitaires et Coordonnateur résident pour la République démocratique du Congo, et rassemble des représentants de la Commission électorale, du gouvernement et des partenaires électoraux internationaux. UN ويشترك في رئاسة لجنة الشراكة المعنية بالانتخابات رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ونائب ممثلي الخاص، ومنسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحضر اجتماعاتها ممثلون عن اللجنة والحكومة والشركاء الانتخابيين الدوليين.
    En ce qui concerne les véhicules, le Comité consultatif a été informé que chaque bureau de pays peut normalement fournir des véhicules officiels pour le Représentant résident et Coordonnateur résident (le cas échéant), plus un véhicule pour chaque trois membres du personnel de la catégorie professionnelle. UN 31 - وفيما يختص بالمركبات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يحق عادة لكل مكتب إقليمي تزويد الممثل المقيم والمنسق المقيم بالمركبات (في حالة الاستحقاق)، إضافة إلى مركبة لكل ثلاثة من الموظفين الفنيين.
    Le 7 novembre, mon Représentant spécial adjoint en République centrafricaine et Coordonnateur résident des Nations Unies a présidé la première réunion de l'équipe spéciale sur les élections, dans le cadre de l'initiative Unité d'action des Nations Unies. Ce groupe de travail réunit toutes les composantes concernées de la MINUSCA et de l'équipe de pays des Nations Unies. UN 27 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر تولى نائب ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنسق المقيم للأمم المتحدة رئاسة فرقة العمل الأولى للانتخابات في إطار مبدأ " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، والتي تضم جميع العناصر المعنية في البعثة المتكاملة، وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Sur place, il a organisé périodiquement des réunions de coordination entre les organismes et programmes des Nations Unies et renforcé sa coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies grâce au travail du Coordonnateur spécial adjoint et Coordonnateur résident/Coordonnateur de l'action humanitaire. UN وعلى الصعيد المحلي، دعا المكتب إلى اجتماعات تنسيق منتظمة اشتركت فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، وضاعف مشاركته مع فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق أعمال نائب المنسق الخاص والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more