"et coordonner l'assistance" - Translation from French to Arabic

    • وتنسيق المساعدة
        
    • وتنسيق المساعدات
        
    • وتنسيق تقديم المساعدة
        
    Les organismes des Nations Unies doivent faire connaître ces besoins et coordonner l'assistance financière pour y répondre. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة العمل على زيادة الوعي بهذه الاحتياجات وتنسيق المساعدة المالية اللازمة لتلبيتها.
    L'Accord prévoit expressément que le Secrétaire général devra continuer d'apporter une aide à sa mise en œuvre et coordonner l'assistance fournie par la communauté internationale. UN والاتفاق يدعو الأمين العام على وجه التحديد إلى تقديم مساعدة مستمرة لتنفيذه، وتنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    i) Fournir avis et conseils aux organismes électoraux nationaux et coordonner l'assistance technique internationale en vue de l'organisation des élections législatives; UN ' ١ ' تقديم المشورة للهيئات الانتخابية الوطنية وتنسيق المساعدة التقنية الدولية ﻹجراء الانتخابات التشريعية؛
    En outre, le rapport présente des recommandations concernant les mesures supplémentaires à prendre pour stimuler et coordonner l'assistance destinée aux régions du Bélarus, de Russie et d'Ukraine qui continuent à souffrir des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN وفضلا عن ذلك، يتضمن التقرير توصيات بشأن متابعة العمل لحفز وتنسيق المساعدة للمناطق التي لا تزال تعاني آثار تشيرنوبيل في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    Se félicite de l'intention du Haut Représentant de constituer un groupe de lutte contre la fraude pour aider les autorités de Bosnie-Herzégovine à identifier les activités illégales et coordonner l'assistance technique internationale. UN يرحب باعتزام الممثل السامي تشكيل وحدة لمكافحة التدليس لمساعدة السلطات في البوسنة والهرسك على تحديد النشاط غير المشروع وتنسيق المساعدات الفنية الدولية.
    Il s'agit là d'un jalon important dans l'action menée pour rationaliser et coordonner l'assistance électorale dans le cadre du système des Nations Unies. UN واعتُبر هذا العمل بمثابة خطوة رئيسية في تنظيم وتنسيق تقديم المساعدة الانتخابية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le rapport servira utilement à évaluer sur le plan des politiques générales et de l'organisation, les modalités de planification et d'action suivies par divers organismes des Nations Unies pour fournir, distribuer et coordonner l'assistance humanitaire. UN وسيشكل التقرير تقييما ذا أهمية حاسمة، فيما يتعلق بالسياسات والتنظيم، ﻹطار التخطيط وللنهج التي تستخدمها اﻷجزاء المختلفة لمنظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتوزيع وتنسيق المساعدة الانسانية.
    i) Aider à la formation de formateurs et participer à d'autres initiatives visant à renforcer les moyens de la police et de la gendarmerie nationale; fournir des avis en vue de la restructuration des forces de sécurité et coordonner l'assistance technique internationale; UN ' ١ ' تقديم المساعدة في تدريب المدربين وفي سائر جهود بناء القدرات لقوات الشرطة والدرك الوطنية، وتقديم المشورة من أجل إعادة تشكيل قوات اﻷمن وتنسيق المساعدة التقنية الدولية؛
    Malgré sa taille réduite, cette unité de police civile surveillerait en outre l'exécution des plans de restructuration des forces de sécurité centrafricaines et aiderait à mobiliser et coordonner l'assistance technique internationale. UN وسوف تتولى أيضا وحدة الشرطة المدنية الصغيرة هذه رصد تنفيذ خطط إعادة التشكيل لقوات أمن افريقيا الوسطى، وتقديم المساعدة في تعبئة وتنسيق المساعدة التقنية الدولية.
    Comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, la MINURCA pourrait, le moment venu, recruter des observateurs électoraux pour établir une présence dans tout le pays et coordonner l'assistance internationale nécessaire au bon déroulement des élections libres et régulières. UN وكما أشرت في تقريري السابق، فإن بإمكان بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تقوم، في الوقت المناسب، بتوظيف مراقبين للانتخابات لتحقيق حضور في جميع أنحاء البلد وتنسيق المساعدة الدولية اللازمة للنجاح في إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les dispositions nécessaires pour mobiliser et coordonner l'assistance humanitaire des institutions internationales et des institutions spécialisées des Nations Unies en vue d'appuyer les efforts du Gouvernement nigérien. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة لتعبئة وتنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها المؤسسات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بهدف دعم جهود حكومة النيجر.
    Le document d'information sur l'essai pilote des instruments d'évaluation de l'application de la Convention contre la corruption visant à identifier et coordonner l'assistance technique, sur la base des conclusions de trois études de pays, sera présenté par l'UNODC à la première réunion du Groupe d'examen de l'application, mi-2010. UN ومن المقرَّر أن يعرض المكتب على الاجتماع الأول لفريق استعراض تنفيذ الاتفاقية، في منتصف عام 2010، ورقة المعلومات الأساسية عن الاختبار التجريبـي لاستخدام أدوات تقييم اتفاقية مكافحة الفساد في تحديد وتنسيق المساعدة التقنية، بالاستناد إلى النتائج التي توصَّلت إليها الدراسات القطرية الثلاث.
    b) Diriger l'appui de l'ONU et coordonner l'assistance internationale à la Conférence de dialogue national; UN (ب) تولي الريادة في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لمؤتمر الحوار الوطني وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى المؤتمر؛
    b) Diriger l'appui de l'ONU et coordonner l'assistance internationale à la Conférence de dialogue national; UN (ب) تولي الريادة في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لمؤتمر الحوار الوطني وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى المؤتمر؛
    b) Diriger l'appui de l'ONU et coordonner l'assistance internationale à la Conférence de dialogue national; UN (ب) تولي قيادة الدعم المقدم من الأمم المتحدة لمؤتمر الحوار الوطني، وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة للمؤتمر؛
    En ce qui concerne les mécanismes destinés à faciliter l'assistance des pays donateurs, il convient de mentionner le Groupe de lutte contre le terrorisme du Groupe des Huit, créé en 2003 pour améliorer et coordonner l'assistance fournie en matière de renforcement des capacités de lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale et réduire les chevauchements. UN 65- وفيما يخص آليات البلدان المانحة لتيسير تقديم المساعدة، لا بد من الإشارة إلى فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة البلدان الثمانية، الذي أُنشِئ في عام 2003 لتعزيز المساعدة العالمية المقدّمة لبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب وتنسيق المساعدة والحد من الازدواج.
    Le comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) devrait aussi déterminer les autres points faibles du régime de non-prolifération et coordonner l'assistance nécessaire pour que toutes les dispositions de la résolution soient mises en œuvre de façon efficace. UN وينبغي للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) أن تحدد أيضا نقاط الضعف المتبقية في نظام منع انتشار الأسلحة النووية وتنسيق المساعدة من أجل التنفيذ الفعال لجميع أحكام القرار.
    Le comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) devrait aussi déterminer les autres points faibles du régime de non-prolifération et coordonner l'assistance nécessaire pour que toutes les dispositions de la résolution soient mises en œuvre de façon efficace. UN وينبغي للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) أن تحدد أيضا نقاط الضعف المتبقية في نظام منع انتشار الأسلحة النووية وتنسيق المساعدة من أجل التنفيذ الفعال لجميع أحكام القرار.
    25. La base de données a été conçue pour aider les États Membres à planifier et coordonner l'assistance internationale qu'ils accordent dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale aux pays en transition d'Europe centrale et orientale. UN 25- تم تصميم قاعدة البيانات لمساعدة الدول الأعضاء في مجال التخطيط وتنسيق المساعدات الدولية المقدمة منها إلى بلدان تمر بمرحلة انتقال في أوروبا الوسطى والشرقية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il s'agit là d'un jalon important dans l'action menée pour rationaliser et coordonner l'assistance électorale dans le cadre du système des Nations Unies. UN واعتُبر ذلك بمثابة خطوة رئيسية في مجال تنظيم وتنسيق تقديم المساعدة الانتخابية في إطار منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more