"et courtiers" - Translation from French to Arabic

    • والسماسرة
        
    i) Fabricants et courtiers internationaux d'armes dûment autorisés; UN `1 ' مصنِّعو الأسلحة والسماسرة الدوليون في الأسلحة المأذون لهم على النحو الواجب؛
    Voici les trois principaux problèmes rencontrés dans le cas des agents et courtiers : UN وفيما يلي المجالات الثلاثة الرئيسية التي تواجه فيها مشاكل مع الوكلاء والسماسرة:
    En effet, ces modalités d'acquisition et de financement sont loin de la conception du logement en tant que simple moyen de faire des plusvalues pour les investisseurs et courtiers mondialisés. UN ولا ينظر هذا النهج مطلقاً إلى الإسكان على أنه مجرد وسيلة لزيادة القيمة بالنسبة إلى المستثمرين والسماسرة العالميين.
    Les négociants et courtiers devraient veiller à ce que les déchets qu'ils achètent et vendent soient gérés d'une manière écologiquement rationnelle. UN 32 - ينبغي أن يكفل التجار والسماسرة أن النفايات التي يشترونها ويبيعونها ستُدار بطريقة تضمن الإدارة السليمة بيئياً.
    L'absence de certificat d'utilisateur final normalisé et universellement reconnaissable permet aux négociants et courtiers d'armes illicites de les falsifier facilement et de les utiliser pour demander des licences d'exportation d'armes dans les pays producteurs. UN كما أن غياب صيغة موحدة للشهادة معترف بها عالميا يجعل من اليسير لتجار الأسلحة غير الشرعيين والسماسرة تزويرها واستعمالها في استخراج تصريح بتصدير الأسلحة في البلدان المصنعة.
    La déflation et la baisse du marché du diamant ont conduit certains concessionnaires et courtiers à réduire leurs apports en matériel, en vivres et en services sanitaires aux mineurs. UN 143 - ونشأ عن تراجع الاقتصاد واستسلام سوق الماس أن خفض أصحاب المناجم والسماسرة مما يقدمونه لعمال المناجم من معدات وأغذية وخدمات صحية.
    Les négociants et courtiers devraient veiller à ce que les déchets qu'ils achètent et vendent soient gérés d'une manière écologiquement rationnelle. UN 32 - ينبغي أن يكفل التجار والسماسرة أن النفايات التي يشترونها ويبيعونها ستُدار بطريقة تضمن الإدارة السليمة بيئياً.
    76. La distribution se fait dans la plupart des pays au moyen d'intermédiaires (agents et courtiers) qui sont les véritables vendeurs des produits. UN ٦٧- ويتم توزيع التأمين في معظم البلدان عن طريق الوسطاء )الوكلاء والسماسرة( الذين يتولون بالفعل بيع منتجات التأمين.
    - Le contrôle des activités des agents intermédiaires et courtiers. UN - الرقابة على أنشطة الوسطاء والسماسرة.
    2. Certificats d'utilisateur final et courtiers UN 2 - شهادات المستعمل النهائي والسماسرة
    Dans son rapport (S/2001/1015), le Groupe d'experts a indiqué que, comme il est impossible de vendre officiellement des diamants bruts libériens, les négociants et courtiers s'efforçaient de dissimuler les exportations de ces diamants en prétendant qu'ils provenaient de pays voisins. UN 111 - وأفاد فريق الخبراء في تقريره بأنه نظرا لاستحالة بيع الماس الخاص الليبري رسميا فإن التجار والسماسرة يسعون إلى التعمية على ما لديهم من الماس الليبري وبيعه على أنه ماس مستورد من البلدان المجاورة.
    Au contraire, le rôle de tous ces organismes se ramène à la tenue d'écritures - les banquiers/courtiers pour leurs clients investisseurs, et l'institution centrale pour les banques et courtiers qui en sont membres. UN وبدلا من ذلك فان دور جميع تلك المؤسسات محصور في وظيفة مسك الدفاتر - أي دفاتر المصارف/السماسرة فيما يتعلق بزبائنهم المستثمرين ودفاتر المؤسسة المركزية فيما يتعلق بالمصارف والسماسرة الأعضاء في تلك المؤسسة.
    9. Invite les gouvernements à envisager de surveiller les intermédiaires et courtiers qui facilitent le commerce, mais ne sont pas eux-mêmes des utilisateurs finals, par des mesures appropriées, comme l'application des procédures de contrôle en vigueur et le recours aux sanctions applicables aux autres opérateurs qui manipulent ou utilisent des substances classifiées; UN ٩ - يدعو الحكومات إلى أن تنظر في مراقبة نشاط الوسطاء والسماسرة الذين ييسرون التجارة دون أن يكونوا مستعملين نهائيين، وذلك باتخاذ تدابير مناسبة، مثل تطبيق اﻹجراءات الرقابية السارية واللجوء إلى الجزاءات المطبقة على المشغلين اﻵخرين الذين يتعاملون في الكيماويات المدرجة في الجداول أو يستخدمونها؛
    b) Aux transferts (exportations à destination et/ou importations en provenance de tout autre État, transits, informations disponibles sur la législation nationale, pratiques et contrôles en vigueur, vendeurs et courtiers autorisés); UN (ب) عمليات النقل (الصادرات إلى بلد المقصد و/أو الواردات من أي دولة أخرى، وعمليات المرور العابر، والمعلومات المتاحة عن التشريعات الوطنية، والممارسات والضوابط السارية، والباعة والسماسرة المرخَّص لهم)؛
    9. Invite les gouvernements à envisager de surveiller les intermédiaires et courtiers qui facilitent le commerce, mais ne sont pas eux-mêmes des utilisateurs finals, par des mesures appropriées, comme l'application des procédures de contrôle en vigueur et le recours aux sanctions applicables aux autres opérateurs qui manipulent ou utilisent des substances classifiées; UN ٩ - يدعو الحكومات إلى أن تنظر في مراقبة نشاط الوسطاء والسماسرة الذين ييسرون التجارة دون أن يكونوا مستعملين نهائيين، وذلك باتخاذ تدابير مناسبة، مثل تطبيق الاجراءات الرقابية الحالية واللجوء إلى الجزاءات المطبقة على المتعهدين اﻵخرين الذين يتعاملون في الكيماويات المدرجة في الجداول أو يستخدمونها؛
    9. Invite les gouvernements à envisager de surveiller les intermédiaires et courtiers qui facilitent le commerce, mais ne sont pas eux-mêmes des utilisateurs finals, par des mesures appropriées, comme l'application des procédures de contrôle en vigueur et le recours aux sanctions applicables aux autres opérateurs qui manipulent ou utilisent des substances classifiées; UN ٩ - يدعو الحكومات الى أن تنظر في مراقبة نشاط الوسطاء والسماسرة الذين ييسرون التجارة دون أن يكونوا مستعملين نهائيين، وذلك باتخاذ تدابير مناسبة، مثل تطبيق الاجراءات الرقابية الحالية واللجوء الى الجزاءات المطبقة على المتعهدين اﻵخرين الذين يتعاملون في الكيماويات المدرجة في الجداول أو يستخدمونها؛
    Dans beaucoup de pays, les intermédiaires (agents et courtiers) doivent être titulaires d'une licence enregistrée auprès de l'organe de contrôle des assurances ou délivrée par lui. UN وفي كثير من البلدان، يشترط على الوسطاء )الوكلاء والسماسرة( الحصول على ترخيص من الهيئة المشرفة على التأمين وتتضمن الشروط اﻷساسية للترخيص، في كثير من اﻷحيان، عملية تعليم واختبار لضمان الكفاءة المهنية لبائعي منتجات التأمين المقبلين.
    d) Envisager tous les aspects de la coopération internationale portant sur les mesures visant à lutter contre la production illégale et sur le fait de limiter le commerce des armes légères aux fabricants, importateurs, exportateurs, marchands et courtiers dûment patentés ou bénéficiant d'autres autorisations des gouvernements. UN (د) النظر في جميع جوانب التعاون الدولي المتعلق بمنع تدابير مكافحة الانتاج غير المشروع، وحصر التجارة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصانعي الأسلحة ومستورديها ومصدريها المسجلين، وبالتجار والسماسرة الذين يملكون التراخيص اللازمة أو بما تأذن به الحكومات.
    1 d) Envisager l'élaboration d'un instrument international visant à limiter la production et le commerce des armes légères aux fabricants et courtiers dûment patentés ou bénéficiant d'autres autorisations des gouvernements relatif au courtage des armes légères. UN 1 (د) - النظر في وضع صك دولي لقصر إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على الصانعين والسماسرة المرخص لهم قانونا أو الذين أذنت لهم الحكومات بطريقة أخرى بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more