"et curatifs" - Translation from French to Arabic

    • والعلاجية
        
    • وعلاجية
        
    • العلاجية والوقائية
        
    Des soins préventifs et curatifs tiendront compte des différents besoins des hommes, des femmes et des enfants. UN وستأخذ الرعاية الوقائية والعلاجية في الحسبان اختلاف حاجات الرجال والنساء والأطفال بعضها عن بعض.
    Tous les types d'avortement sont pratiqués, gratuitement ou non, dans les établissements de soins préventifs et curatifs. UN ويتم تنفيذ جميع أنواع الإجهاض مجاناً في مؤسسات الرعاية الوقائية والعلاجية.
    Fourniture de soins de santé primaire, préventifs et curatifs à l'enfant en vue de réduire les taux de mortalité et lui inculquer les principes d'un comportement sain; UN الرعاية الصحية الأولية، الوقائية والعلاجية للطفل بهدف خفض معدلات الوفيات وغرس السلوك الصحي الإيجابي.
    * Meilleure connaissance des services de soins de santé préventifs et curatifs au niveau local et mise à contribution des communautés locales. UN :: تحسين الوعي بخدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها.
    120. Des services préventifs et curatifs de santé buccale sont fournis par 74 cliniques dentaires intégrées aux centres sanitaires de l’Office et huit équipes mobiles fournissant des services de santé buccale à la communauté. UN ١٢٠ - وتقدم خدمات وقائية وعلاجية شاملة لصحة الفم من خلال ٧٤ عيادة لطب اﻷسنان ضمن مراكز الوكالة الصحية و ٨ فرق متنقلة تقـدم خدمـات مجتمعيـة لصحـة الفـم.
    Les femmes utilisent les services préventifs et curatifs plus que les hommes. UN والنساء يستعملن الخدمات الوقائية والعلاجية أكثر من الرجال.
    Les efforts visent à renforcer le réseau sanitaire existant et à intégrer les services préventifs et curatifs dans les domaines de la santé et de la nutrition. UN وتتجه جهودها الى تعزيز الشبكة الصحية الحالية، ودمج الخدمات الوقائية والعلاجية للصحة والتغذية.
    Les actes payants sont contrôlés par les services spécialisés de l'administration du Ministère dans les établissements de soins préventifs et curatifs. UN وتقوم وحدات خاصة داخل الوزارة برصد الخدمات المأجورة في المرافق الشفائية والعلاجية.
    La contribution du secteur des soins de santé au développement humain relève de la sphère des soins préventifs et curatifs. UN وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    La contribution du secteur des soins de santé au développement humain relève de la sphère des soins préventifs et curatifs. UN وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    b. En exerçant une influence sur les facteurs déterminants des soins de santé, promouvoir des soins de santé préventifs et curatifs au niveaux individuel et collectif. UN ب - استخدام العوامل التي تؤثر على الرعاية الصحية لتعزيز الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية على المستوى الفردي والجماعي.
    270. Les différents gouvernements se sont engagés à fournir des soins gratuits, intégrés, préventifs et curatifs facilement accessibles à toute la population. UN ٠٧٢- التزمت الحكومات المتتالية بتوفير الرعاية المجانية والشاملة والترويجية الوقائية والعلاجية والتأهيلية التي يسهل وصول السكان بأسرهم إليها.
    Soins de santé préventifs et curatifs 54 % des gouvernements UN الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية
    47. Des soins préventifs et curatifs sont dispensés gratuitement chez les enfants de moins de 5 ans et la femme: UN 47- توفر الرعاية الوقائية والعلاجية مجاناً للأطفال دون سن الخامسة والنساء بفضل التدابير التالية:
    54. Comme dans l'éducation, la prestation de services préventifs et curatifs de santé a vu son champ s'élargir et sa qualité s'améliorer. UN 54 - كما حدث في حالة التعليم، حدث توسع في التغطية بالخدمات الصحية الوقائية والعلاجية وتحسن في نوعيتها.
    Fourniture de services médicaux, préventifs et curatifs, sanitaires et psychologiques, et de rapports médicaux spéciaux, à titre gracieux pour les personnes qui ne sont pas couvertes par un autre régime d'assurance maladie; UN توفير الخدمات الطبية والوقائية والعلاجية والصحية والنفسية، وتوفير التقارير الطبية الخاصة، ولمن يعولهم بالمجان بشرط ألا يكونوا مشمولين بأي نظام تأمين صحي آخر؛
    1. Ensemble complet de soins de santé préventifs, éducatifs et curatifs fournis gratuitement UN 1 - تقديم الرعاية الصحية الشاملة والوقائية والتثقيفية والعلاجية للمرأة الكويتية مجانا.
    - Soins préventifs et curatifs aux enfants et services consultatifs les concernant dès leur naissance. UN - تقديم الخدمات الوقائية والعلاجية والإرشادية للأطفال منذ الولادة.
    À cette fin, nous demandons au monde développé d'offrir une plus grande assistance pour que les soins de santé préventifs et curatifs soient disponibles en Afrique. UN ولهذه الغاية، ندعو العالم المتقدم إلى زيادة المساعدة التي يقدمها من أجل إتاحة كلٍ من الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في أفريقيا.
    Il a en outre publié un décret afin que les enfants de moins de 5 ans puissent bénéficier gratuitement d'une gamme complète de services préventifs et curatifs, y compris des soins hospitaliers. UN وكذلك أصدرت الوزارة مرسوما يقضي بتسهيل حصول الأطفال ممن تقل أعمارهم عن الخامسة على كامل الخدمات الوقائية والعلاجية مجانا، بما فيها الرعاية الصحية في المستشفيات.
    Le gouvernement met, dans la mesure du possible, à leur disposition des services de santé généraux, préventifs et curatifs (Plan d'action national pour les droits de l'homme, p. 33). UN وتوفر الحكومة مرافق صحية عامة ووقائية وعلاجية لهم كلما أمكن ذلك ((خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، ص 33).
    Soins préventifs et curatifs donnés à des femmes et des enfants (fin d'année)* UN الرعاية العلاجية والوقائية للنساء والأطفال (في نهاية السنة)*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more