"et d'échange de données" - Translation from French to Arabic

    • وتبادل البيانات
        
    La RFID nécessitait la mise en place de lecteurs aux points de collecte des données, et elle pourrait être liée, par exemple, à des systèmes mondiaux de géolocalisation afin d'accroître les possibilités de suivi et d'échange de données. UN ويمكن ربط هذا النظام بالنظم العالمية لتحديد المواقع مثلاً بغية زيادة تحسين إمكانيات التتبع وتبادل البيانات.
    L'ORGPPS a noté que sa convention prévoyait des vérifications du respect par les membres de leurs obligations en matière de collecte et d'échange de données. UN وأشارت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن اتفاقيتها تنص على إجراء عمليات تدقيق لامتثال الأعضاء للمتطلبات الخاصة بجمع وتبادل البيانات.
    Le secrétariat s'est déclaré intéressé à promouvoir la coopération entre le programme pour les mers régionales et les centres régionaux de la Convention de Bâle, notamment dans le cadre d'activités conjointes de formation, de coopération avec les municipalités et d'échange de données pertinentes. UN وأشارت الأمانة إلى أنها مهتمة بتعزيز التعاون بين برنامج البحار الإقليمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بما في ذلك أنشطة تدريب مشتركة، والتعاون مع البلديات، وتبادل البيانات ذات الصلة.
    En encourageant une action interinstitutions et interdisciplinaire en termes de collecte et d'échange de données, on renforcerait les capacités des gouvernements à observer et analyser les mécanismes de la migration. UN وبتشجيع التعاون فيما بين الوكالات وجمع بيانات التخصصات المتعددة وتبادل البيانات فسيمكن تعزيز قدرة الحكومات على مراقبة أنماط الهجرة وتحليلها.
    En outre, il sera fait appel au courrier électronique et autres moyens télématiques pour l'appui opérationnel des missions de maintien de la paix afin que le Siège puisse disposer d'un réseau cohérent de communication et d'échange de données avec les missions et entre elles. UN وعلاوة على ذلك، يجري تطوير البريد الالكتروني وغير ذلك من الوسائل القائمة على الاتصالات السلكية واللاسلكية بالنسبة لدعم عمليات حفظ السلم، وذلك لتزويد المقر بشبكة متقنة للاتصالات وتبادل البيانات بينه وبين البعثات الميدانية وفيما بين هذه البعثات.
    ∘ Coordination des activités de collecte, d'analyse et d'échange de données et informations pertinentes (art. 16) UN º تنسيق جمع وتحليل وتبادل البيانات/المعلومات ذات الصلة )المادة ٦١(
    Le Comité national des douanes et le Service national du contrôle des frontières ont continué de moderniser leur matériel pour améliorer leurs capacités en matière de communication, de mobilité et d'échange de données. UN 10 - وواصلت اللجنة الحكومية للجمارك ودائرة حدود الدولة تحديث معداتهما الداعمة للقدرات في مجال الاتصالات والتنقل وتبادل البيانات.
    Mesures prises par les États et les organismes ou arrangements régionaux de gestion des pêches compétents pour coopérer en matière de collecte et d'échange de données et d'informations scientifiques et techniques et pour établir des normes, des procédures et des protocoles en matière de collecte de données et des programmes de recherche, UN الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) disposait d'une solide infrastructure de collecte et d'échange de données et d'informations scientifiques et techniques. UN 157 - وقد حظيت منظمة المصايد السمكية في شمال غربي المحيط الأطلسي بهيكل أساسي بالغ التطور في مجال جمع وتبادل البيانات والمعلومات العملية والتقنية.
    Comme il est noté plus haut, parmi tous les domaines technologiques liés aux vols spatiaux, c'est l'interopérabilité des systèmes de communication et d'échange de données qui apporte le plus aux entités participantes. UN ومن بين جميع مجالات التكنولوجيا الممكن استخدامها في التحليق الفضائي، تحقق القدرة على التشغيل المتبادل في مجال الاتصالات وتبادل البيانات أفضل فائدة للكيانات المتعاونة، على النحو المشار إليه في القسم الثاني أعلاه.
    Les activités prévues comprennent notamment la mise au point d'un mécanisme de communication qui, en favorisant les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, faciliterait la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties. UN وتضمنت هذه الأنشطة استحداث آلية للاتصال من شأنها أن تؤمن، عن طريق تيسير أنشطة للتنسيق وتبادل البيانات والخبرات والنتائج، تدفق المعلومات بشكل كافٍ بين مراكز التنسيق الوطنية في الفترات الفاصلة بين دورات مؤتمرات الأطراف.
    Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties. UN ينبغي لفريق الخبراء أن يستحدث آلية، كأن تكون شبكة بيانات مواضيعية، من شأنها أن تيسر تنسيق الأنشطة وتبادل البيانات والخبرات والنتائج، بغية ضمان تدفق المعلومات بين مراكز التنسيق الوطنية بشكل وافٍ في الفترات التي تتخلل انعقاد مؤتمرات الأطراف.
    c) Le renforcement de la capacité d'interaction et d'échange de données à travers les frontières nationales, notamment en cas de catastrophe naturelle; UN (ج) القدرة على التفاعل وتبادل البيانات عبر الحدود الوطنية، ولا سيما في حالات الكوارث؛
    19. L'Ouzbékistan a mentionné qu'il avait participé et coopéré à des activités de surveillance des systèmes climatiques et d'échange de données sur le climat dans le cadre de projets bilatéraux et multilatéraux et utilisé des données d'observation pour évaluer les effets sur les ressources en eau et améliorer le système de prévention des sécheresses. UN 19- وأشارت أوزبكستان إلى مشاركتها وتعاونها في رصد نظم المناخ وتبادل البيانات المناخية على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، وإلى تجاربها في استخدام بيانات المراقبة لأغراض تقييم تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وتعزيز نظام الوقاية المبكرة من حالات الجفاف.
    b) Développement des moyens aux fins de gestion et d'échange de données et d'informations en vue d'appuyer les évaluations nationales intégrées de l'environnement et l'établissement de rapports d'évaluation et aux fins de mise en place de mécanismes régionaux; UN (ب) تعزيز القدرة على إدارة وتبادل البيانات والمعلومات لدعم التقييم البيئي المتكامل على المستوى الوطني وإعداد التقارير وكذلك العمليات الإقليمية؛
    C. Mesures prises par les États et les organismes ou arrangements régionaux de gestion des pêches compétents pour coopérer en matière de collecte et d'échange de données et d'informations scientifiques UN جيم - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنيّة في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث
    Ils ont notamment élaboré une stratégie de lutte contre la désertification et créé un réseau africain d'observation et d'échange de données en matière de désertification et d'érosion des sols, évalué l'état de l'environnement, établi un plan d'approvisionnement en eau potable, proclamé le 17 juin Journée maghrébine de l'environnement et adopté la Charte maghrébine de l'environnement. UN وتشمل التدابير التي اتخذتها ما يلي: إعداد استراتيجية لمكافحة التصحر وإنشاء شبكة افريقية لرصد وتبادل البيانات بشأن التصحر وتحات التربة؛ وإجراء تقييمات لحالــة البيئــة؛ وخطة لﻹمداد بمياه الشرب؛ وإعلان يوم ١٧ حزيران/يونيه بوصفه يوم البيئة المغاربية، واعتماد ميثاق البيئة المغاربية.
    e) Les États Membres sont instamment invités à prendre rapidement des mesures propres à renforcer leur capacité de gestion des données et de l'information, y compris grâce aux télécommunications, de façon à mieux contribuer aux systèmes mondiaux d'observation et d'échange de données, et à mieux en tirer parti; UN )ﻫ( تحث الدول اﻷعضاء على أن تعجل في اتخاذ إجراءات تعزز قدراتها على معالجة البيانات والمعلومات، بما في ذلك جوانب الاتصالات السلكية واللاسلكية، وذلك لتحسين مساهمتها في النظم العالمية للمراقبة وتبادل البيانات والاستفادة منها؛
    18. En examinant les possibilités de coopération et d'échange de données et de renseignements entre les douanes portuaires et les autorités chargées de la répression du trafic illicite, il a été indiqué que des échanges réguliers se font avec les autorités de Hong Kong (établissement d'un point focal). UN 18- وعند دراسة إمكانيات التعاون وتبادل البيانات والمعلومات فيما بين نقاط الحدود الجمركية والسلطات المسؤولة عن قمع الاتجار غير المشروع، أشير إلى أنه يتم بصورة منتظمة تبادل المعلومات مع سلطات هونغ كونغ (إقامة جهات وصل).
    Cette plateforme facilitera l'accès à un ensemble structuré de cours et de ressources de formation, par exemple à des manuels, des procédures, des directives, des pratiques optimales, des normes et des outils ainsi que des techniques de surveillance, d'assurance de la qualité des données, de gestion des données, d'évaluation, d'établissement de réseaux, d'alerte rapide et d'échange de données et d'informations. UN 31 - وسوف ييسر المنهاج عملية الوصول إلى مجموعة منهجية من الدورات التدريبية والموارد مثل الأدلة، والإجراءات، والمبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات، والمعايير، والأدوات، والتكنولوجيات اللازمة للرصد وضمان جودة البيانات، وإدارة البيانات، والتقييم، والربط الشبكي، والإنذار المبكر وتبادل البيانات والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more