L'organisme de développement de son pays avait participé au processus d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies et l'avait trouvé très utile. | UN | وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية. |
Missions d'examen des programmes et d'élaboration des stratégies | UN | بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات |
Missions d'examen des programmes et d'élaboration des stratégies | UN | بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات |
L'organisme de développement de son pays avait participé au processus d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies et l'avait trouvé très utile. | UN | وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية. |
Le système d'examen des programmes et d'élaboration des stratégies (EPES) dont il est question à l'annexe du présent rapport a été élaboré en application de la décision 92/32 A du Conseil. | UN | وأجرى الصندوق عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية المذكورة في مرفق هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس ٩٢/٣٢ ألف. |
On a également proposé d'améliorer la gestion des programmes en renforçant les évaluations et en tenant compte des enseignements tirés de la mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies. | UN | وأشير أيضا الى أنه ينبغي تحسين إدارة البرامج عن طريق تعزيز مزيد من عمليات تقييم البرامج وإدراج الدروس المستفادة في كل عملية من عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Un certain nombre de délégations ont rappelé que leurs organismes d'aide au développement avaient été associés à la mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies en Érythrée, ce qui leur paraissait très positif, puisque cela signifiait que, dans l'ensemble, il y avait une bonne coopération. | UN | ولاحظت أيضا عدة وفود أن وكالاتها المكلفة بتقديم المساعدة اﻹنمائية شاركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في اريتريا، ورأت أن هذا تطور جيد للغاية، يشير إلى التعاون الجيد السائد بصفة عامة. |
Un certain nombre de délégations ont rappelé que leurs organismes d'aide au développement avaient été associés à la mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies en Érythrée, ce qui leur paraissait très positif, puisque cela signifiait que, dans l'ensemble, il y avait une bonne coopération. | UN | ولاحظت أيضا عدة وفود أن وكالاتها المكلفة بتقديم المساعدة اﻹنمائية شاركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في اريتريا، ورأت أن هذا تطور جيد للغاية، يشير إلى التعاون الجيد السائد بصفة عامة. |
On a également proposé d'améliorer la gestion des programmes en renforçant les évaluations et en tenant compte des enseignements tirés de la mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies. | UN | وأشير أيضا الى أنه ينبغي تحسين إدارة البرامج عن طريق تعزيز مزيد من عمليات تقييم البرامج وإدراج الدروس المستفادة في كل عملية من عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Certaines délégations ont fait remarquer que le FNUAP n'avait pas pris une part active à la mission du groupe des donateurs dirigé par la Banque mondiale sur la stratégie dans les secteurs de la santé et de la population et que d'autres partenaires du développement n'avaient pas participé aux activités d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies. | UN | ورأت وفود أن الصندوق لم يشارك بما فيه الكفاية في استراتيجية قطاع الصحة والسكان لاتحاد المانحين الذي يقوده البنك الدولي وأن هناك تقصيرا في مساهمة شركاء التنمية اﻵخرين في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
272. La Directrice de la Division de l'Afrique a ouvert le débat sur le programme proposé pour l'Érythrée en remerciant le Gouvernement de sa coopération avec la mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) pour l'élaboration du premier programme d'ensemble du Fonds pour ce pays. | UN | ٢٧٢ - فتح مدير شعبة أفريقيا باب المناقشة حول البرنامج المقترح لاريتريا بتوجيه الشكر إلى الحكومة على تعاونها أثناء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات لتطوير أول برنامج شامل للصندوق لصالح البلد. |
1. Opération d'examen des programmes et d'élaboration des stratégies | UN | ١ - استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات |
d) Les futurs rapports d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies devraient comprendre une évaluation complète des résultats des programmes. | UN | )د( ينبغي أن تتضمن العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة. |
272. La Directrice de la Division de l'Afrique a ouvert le débat sur le programme proposé pour l'Érythrée en remerciant le Gouvernement de sa coopération avec la mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) pour l'élaboration du premier programme d'ensemble du Fonds pour ce pays. | UN | ٢٧٢ - فتح مدير شعبة أفريقيا باب المناقشة حول البرنامج المقترح لاريتريا بتوجيه الشكر إلى الحكومة على تعاونها أثناء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات لتطوير أول برنامج شامل للصندوق لصالح البلد. |
Certaines délégations ont fait remarquer que le FNUAP n'avait pas pris une part active à la mission du groupe des donateurs dirigé par la Banque mondiale sur la stratégie dans les secteurs de la santé et de la population et que d'autres partenaires du développement n'avaient pas participé aux activités d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies. | UN | ورأت وفود أن الصندوق لم يشارك بما فيه الكفاية في استراتيجية قطاع الصحة والسكان لاتحاد المانحين الذي يقوده البنك الدولي وأن هناك تقصيرا في مساهمة شركاء التنمية اﻵخرين في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Une mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies a eu lieu en septembre/octobre pour examiner le programme avant son achèvement et faire des recommandations pour le programme d'assistance suivant. | UN | وتم ايفاد بعثة خاصة باستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر لاستعراض البرنامج السابق وتقديم توصيات بشأن برنامج المساعدة المقبل. |
Les opérations d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) portent de plus en plus sur l'examen des besoins énergétiques, la production agricole et la sécurité alimentaire, ainsi que sur les questions d'environnement, et participent du cadre analytique à partir duquel les programmes de pays appuyés par le FNUAP sont élaborés. | UN | وتنظر ممارسات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات التي يتبعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على نحو متزايد، في متطلبات الطاقة واﻹنتاج الزراعي واﻷمن الغذائي، فضلا عن المسائل البيئية، وذلك كجزء من اﻹطار التحليلي الذي يجري على أساسه وضع البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق. |
Les opérations d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) portent de plus en plus sur l'examen des besoins énergétiques, la production agricole et la sécurité alimentaire, ainsi que sur les questions d'environnement, et participent du cadre analytique à partir duquel les programmes de pays appuyés par le FNUAP sont élaborés. | UN | وتنظر ممارسات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات التي يتبعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على نحو متزايد، في متطلبات الطاقة واﻹنتاج الزراعي واﻷمن الغذائي، فضلا عن المسائل البيئية، وذلك كجزء من اﻹطار التحليلي الذي يجري على أساسه وضع البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق. |
S'agissant de l'observation selon laquelle le programme ne semblait pas aborder les problèmes qui étaient propres au Rwanda, le Directeur de la Division de l'Afrique a rappelé au Comité que le programme avait été établi sur la base des conclusions et recommandations formulées par une mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) du FNUAP qui s'était rendue au Rwanda en avril 1992. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظة التي مؤداها أن البرنامج لا يبدو أنه يعالج المشاكل الفريدة لرواندا، ذكر مدير شعبة افريقيا اللجنة بأن البرنامج قائم على أساس نتائج وتوصيات بعثة تابعة للصندوق لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات قامت بزيارة البلد في نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
54. Dans un rapport au Conseil d'administration (DP/1992/25), le FNUAP a noté que, jusque-là, la qualité des rapports d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies avait été quelque peu inégale, tant en ce qui concerne le contexte que la profondeur des analyses. | UN | ٥٤ - وقد أشار تقرير مقدم من الصندوق الى مجلس اﻹدارة (DP/1992/25) الى أن نوعية تقارير استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية لم تكن حتى ذلك التاريخ مرضية دائما، سواء من حيث سياق التحليل أو عمقه. |
4. Il faudrait qu'à l'avenir les rapports d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies comportent une évaluation complète des résultats du programme examiné (par. 9 d) et 54). | UN | ٤ - ينبغي أن تتضمن العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجية تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة )الفقرتان ٩ )د( و ٤٥( |