"et d'évaluation au niveau" - Translation from French to Arabic

    • والتقييم على الصعيد
        
    • والتقييم على صعيد
        
    • والتقييم على مستوى
        
    Expérimentation de la méthode de suivi et d'évaluation au niveau national, y compris des volets sur la neutralité en matière de dégradation des terres UN تجربة منهجية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، بما يشمل العناصر المتعلقة بعدم تدهور الأراضي
    Un système concerté de suivi et d'évaluation au niveau du pays UN نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري
    Un système concerté de suivi et d'évaluation au niveau du pays UN نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري
    Une autre s'est enquise de savoir comment le système renforcerait les programmes de pays et les activités de suivi et d'évaluation au niveau local. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يعزز فيها برنامج المشورة التقنية البرامج القطرية والرصد والتقييم على صعيد القواعد الشعبية.
    Tout a été fait pour assurer que la poursuite de l'Initiative soit strictement conforme à la décision 96/1 du Conseil d'administration, notamment en y intégrant les procédures de contrôle et d'évaluation au niveau de la conception et de la stratégie. UN وقد بذلت كل الجهود لضمان التزام تمديد مبادرة التنمية البشرية بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١ التزاماً دقيقاً، وخصوصاً من خلال إدراج إجراءات الرصد والتقييم على مستوى التصميم والاستراتيجية.
    * Exécution d'études de diagnostic et d'évaluation au niveau national; UN * إجراء دراسات للتشخيص والتقييم على الصعيد الوطني.
    Résumé soumis par l'animatrice de la réunion-débat sur la présentation des processus d'examen et d'évaluation au niveau régional - réalisations, lacunes et difficultés UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن عرض عمليتي الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي - الإنجازات والثغرات والتحديات
    À cette fin, les PMA et leurs partenaires de développement devraient s'efforcer d'améliorer la qualité de la croissance, laquelle devrait être solidaire, participative et durable et aussi de mettre en place des mécanismes efficaces de suivi et d'évaluation au niveau national dans le souci d'instaurer une responsabilité mutuelle accrue en matière de coopération pour le développement. UN وينبغي أيضاً لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين بذل ما يلزم من جهد لترسيخ مبدأ المساءلة الثابتة والمتبادلة في إطار التعاون الإنمائي عن طريق إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم على الصعيد الوطني.
    La première équipe spéciale a entrepris de faire le bilan des pratiques actuellement suivies en matière de suivi et d'évaluation au niveau des pays, et la seconde a continué de préparer le cours de formation conçu par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation à l'intention du personnel des Nations Unies. UN وأجرت فرقة العمل المعنية بالتقييم على الصعيد القطري تقييما للممارسات الحالية للرصد والتقييم على الصعيد القطري، وواصلت فرقة العمل المعنية بالتدريب إعداد دورة الفريق التدريبية لاستعمالها من قبل موظفي الأمم المتحدة.
    La Commission voudra peut-être encourager les commissions régionales à continuer de faciliter le processus d'examen et d'évaluation au niveau régional, notamment par l'intermédiaire de leurs organes intergouvernementaux, en : UN 50 - وقد ترغب اللجنة في تشجيع اللجان الإقليمية على مواصلة تيسير عملية الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي، من خلال قنوات تشمل الهيئات الحكومية الدولية، بالوسائل التالية:
    IV. Résumé soumis par l'animatrice de la réunion-débat sur la présentation des processus d'examen et d'évaluation au niveau régional - réalisations, lacunes et difficultés UN الرابع - موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن عرض عمليتي الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي - الإنجازات والثغرات والتحديات
    Le sous-programme intéressant la gestion des connaissances contribuera au renforcement des capacités de suivi et d'évaluation au niveau national ainsi qu'à la consolidation des systèmes de surveillance et d'évaluation des diverses institutions. UN 31 - وسيدعم العنصر الفرعي المتعلق بإدارة المعارف بناء القدرات في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني وتعزيز نظم الرصد والتقييم في شتى المؤسسات.
    L'outil de suivi et d'évaluation a pour objet de fournir des conseils opérationnels sur le suivi et l'évaluation au niveau national et cherchera à maximiser les synergies avec les activités précises de suivi et d'évaluation au niveau des projets et des programmes, ainsi qu'avec les activités plus générales concernant l'adaptation. UN ويتوخّى من هذه الأداة تقديم إرشادات عملية بشأن الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، سعياً إلى تحقيق أقصى حد من التآزر عن طريق إجراء رصد وتقييم مفصّلين على صعيد المشروع والبرنامج وتوسيع نطاق العمل المتعلق بالتكيّف.
    b) Prier le système des Nations Unies de recenser les moyens d'accélérer la collaboration à l'échelle du système en vue de renforcer la capacité de suivi et d'évaluation au niveau des pays; UN (ب) يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحديد طرق التعجيل في التعاون على نطاق المنظومة من أجل تعزيز قدرات الرصد والتقييم على الصعيد القطري؛
    À sa 10e séance, le 4 mars 2005, la Commission de la condition de la femme a tenu une réunion-débat suivie d'un dialogue sur la présentation des processus d'examen et d'évaluation au niveau régional - réalisations, lacunes et difficultés. UN 1 - في الجلسة العاشرة المعقودة في 4 آذار/مارس 2005، نظمت لجنة وضع المرأة في حلقة مناقشة تبعها حوار بشأن " عرض عمليتي الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي - الإنجازات والثغرات والتحديات " .
    g) Moyens de développer les activités relatives à la vérification des indicateurs sur le terrain; d'en promouvoir la mesure et le contrôle normalisés; de mettre au point des méthodes communes pour le stockage et la consultation facile des données correspondantes aux fins d'analyse et d'évaluation au niveau des pays; et de mettre au point des méthodes d'évaluation rapides; UN )ز( سبل ووسائل زيادة توسيع وتطوير اﻷنشطة المتصلة باختبار المؤشرات في الميدان؛ لتعزيز قياسها ورصدها بصورة معيارية؛ وتطوير منهجيات مشتركة للتخزين وسهولة استرجاع البيانات المناظرة من أجل عمليات التحليل والتقييم على الصعيد الوطني؛ وتطوير طرق تقييم سريعة؛
    Elle a reconnu que la définition des méthodes de suivi et d'évaluation pertinentes aux niveaux national et mondial nécessitait des travaux plus poussés et a invité les Parties à communiquer des informations sur leurs expériences en matière de suivi et d'évaluation au niveau national, pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse les examiner à sa vingtneuvième session. UN وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بنُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات التي حددتها حلقة العمل، وأقر بالحاجة إلى مواصلة العمل على تحديد نُهج الرصد والتقييم المناسبة على الصعيدين الوطني والعالمي، ودعا الأطراف إلى تقديم معلومات عن خبراتها في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Elle a reconnu que la définition de méthodes de suivi et d'évaluation pertinentes aux niveaux national et mondial nécessitait des travaux plus poussés et a invité les Parties à communiquer au secrétariat, au plus tard le 15 août 2008, des informations sur leurs expériences en matière de suivi et d'évaluation au niveau national, pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse les examiner à sa vingtneuvième session. UN وأقر مؤتمر الأطراف بالحاجة إلى مواصلة العمل لتحديد نُهج الرصد والتقييم المناسبة على الصعيدين الوطني والعالمي، ودعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2008 معلومات عن خبراتها في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    La Commission de l'Union africaine pourrait prendre part à des activités de suivi et d'évaluation au niveau des communautés économiques régionales ou des groupes de négociation. UN ويمكن إشراك مفوضية الاتحاد الأفريقي في الرصد والتقييم على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية/ مجموعة التفاوض.
    Alors que le FENU a considérablement développé ses activités en matière de gouvernance locale au cours des cinq dernières années, il doit répondre à deux besoins importants : a) l'amélioration des systèmes de contrôle et d'évaluation au niveau des projets lui permettrait de tirer des enseignements plus utiles; et b) un meilleur entretien rendrait les infrastructures plus durables. UN 15 - وبالرغم من أن صندوق المشاريع الإنتاجية حقق نجاحات كبيرة في ميدان الحكم المحلي خلال السنوات الخمس الماضية، فإنه يتحتم على المنظمة أن تعالج حاجتين هامتين هما: (أ) أن تحسين نظم الرصد والتقييم على صعيد المشروع سيوفر للصندوق إمكانية انتفاع أكبر من الدروس المفيدة؛ (ب) أن زيادة توفير الصيانة الملائمة للبنية التحتية سيحسن قدرتها على الاستمرار.
    39. Les délégations ont souligné qu'il fallait disposer de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de la fonction d'évaluation, soulignant la faiblesse des ressources allouées et le déclin de la capacité de suivi et d'évaluation au niveau des pays. UN 39 - وشددت الوفود على الحاجة إلى توفير الموارد المالية والبشرية الكافية من أجل النهوض بمهمة التقييم فيما سلَّطت الأضواء على انخفاض الموارد المخصصة لهذا الأمر، وعلى تدنّي قدرة الرصد والتقييم على مستوى المكاتب القطرية.
    39. Les délégations ont souligné qu'il fallait disposer de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de la fonction d'évaluation, soulignant la faiblesse des ressources allouées et le déclin de la capacité de suivi et d'évaluation au niveau des pays. UN 39 - وشددت الوفود على الحاجة إلى توفير الموارد المالية والبشرية الكافية من أجل النهوض بمهمة التقييم فيما سلَّطت الأضواء على انخفاض الموارد المخصصة لهذا الأمر، وعلى تدنّي قدرة الرصد والتقييم على مستوى المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more