La délégation de pouvoir doit s'accompagner d'un système rigoureux de responsabilisation et d'administration de la justice. | UN | فعملية تفويض السلطة ينبغي أن تقترن بنظام صارم للمساءلة وإقامة العدل. |
Il importe de souligner à cet égard que le Ministère de la justice demande aux responsables de ce programme d'assurer la formation de la police locale, du personnel des prisons, de la police militaire et des autorités locales en matière de droits de l'homme et d'administration de la justice, en mettant l'accent sur le rôle primordial des tribunaux. | UN | ومن المهم بوجه خاص هو طلب وزارة العدل موجهين قضائيين لتدريب الشرطة المحلية وموظفي السجون والشرطة العسكرية والسلطات المحلية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان وإقامة العدل والتركيز على الدور اﻷساسي للمحاكم. |
Annexe II. Indicateurs en matière de criminalité et d'administration de la justice 88 | UN | الثاني - مؤشرات الجريمة وإقامة العدل 103 |
Les violations sont de moins en moins dues aux acteurs du conflit armé mais de plus en plus à la subsistance de carences structurelles dans le système d'enquête criminelle et d'administration de la justice. | UN | فقد أصبحت الانتهاكات ترتكب أقل ما ترتكب من جانب طرفي المواجهة وتعود أكثر ما تعود الى استمرار النقائص الهيكلية القائمة في نظام التحقيق في الجرائم وإقامة العدالة. |
Les politiques, la pratique et la législation sont réexaminées afin de légitimer les nouvelles procédures de prévention de la criminalité et d'administration de la justice pénale, qui donnent la priorité à la participation communautaire. | UN | ويجري استعراض السياسات والممارسات والتشريعات بغية إضفاء المشروعية على إجراءات جديدة لمنع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية تعطي الأولوية للمشاركة المجتمعية. |
La mission a également souligné le fait que la création d'un tribunal spécialisé devrait par ailleurs s'inscrire dans un effort plus général tendant au renforcement des capacités nationales en matière d'état de droit et d'administration de la justice. | UN | وأشارت البعثة أيضاً إلى أن إنشاء محكمة متخصصة ينبغي أن يسهم أيضاً في زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال سيادة القانون وإقامة العدل. |
Dans cet esprit, le texte énonce des principes et des directives relatifs à la prévention générale de la délinquance, à la socialisation et à l'intégration des enfants, des directives en matière de politique sociale, de législation et d'administration de la justice pour mineurs, ainsi que des directives pour la recherche, l'élaboration de grandes lignes d'action et la coordination. | UN | ولهذه الغاية، تحدد مبادئ الرياض المبادئ الأساسية والتوجيهية المتصلة بمنع جنوح الأحداث بصفة عامة، وإدماج الأطفال في المجتمع، وكذلك مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالسياسة الاجتماعية، والتشريع، وإقامة العدل بالنسبة للأحداث، فضلاً عن مبادئ توجيهية فيما يتصل بالبحوث ووضع السياسات وتنسيقها. |
Système de droit et d'administration de la justice 31−32 11 | UN | النظام القانوني وإقامة العدل 31-32 12 |
Système de droit et d'administration de la justice | UN | النظام القانوني وإقامة العدل |
20. Les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme s'intéressent aux questions de droits de l'homme et d'administration de la justice sous l'angle de leurs mandats thématiques ou par pays. | UN | 20- تعالج الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان مسألتي حقوق الإنسان وإقامة العدل من منظور ولاياتها المواضيعية أو الجغرافية. |
Un certain nombre de conseils et de comités étaient ou demeurent qualifiés de < < consultatifs > > , y compris pour d'importantes fonctions concernant les procédures de recrutement, d'affectation, de promotion et d'administration de la justice. | UN | وأطلِق على عدد من المجالس واللجان أو ما زال يطلق عليها لفظ " استشارية " ، وذلك لأغراض منها ما يتعلق بالوظائف الهامة المتصلة بإجراءات التوظيف والتنسيب والترقية وإقامة العدل. |
23. Les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale attachent une importance particulière à l'établissement de la preuve empirique pour une action efficace en matière de prévention du crime et d'administration de la justice. | UN | 23- تُولي معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية أهميةً خاصة لإعداد الأدلة العملية من أجل استخدامها في ضمان فعالية منع الجريمة وإقامة العدل. |
Annexe II Indicateurs en matière de criminalité et d'administration de la justice | UN | مؤشرات الجريمة وإقامة العدل |
La Mission a également aidé les forces armées à rédiger la directive relative à la discipline et aux procédures militaires; elle a assuré la formation de procureurs et d'officiers de justice militaire en matière de procédure et de code de justice militaire, de droits de l'homme et d'administration de la justice. | UN | 51 - وساعدت البعثة القوات المسلحة على صياغة توجيهات بشأن الانضباط العسكري والإجراءات العسكرية، ودرّبت المدعين العامين والقضاة العسكريين من القوات المسلحة على القانون الإجرائي والقانون العسكري وحقوق الإنسان وإقامة العدل. |
20. Achever dès que possible l'élaboration de la législation antidiscrimination pour faire en sorte que les Roms ne subissent pas de discrimination en matière d'emploi, de soins de santé, d'éducation, de logement et d'administration de la justice (Chine); | UN | 20- إكمال صياغة قانون مكافحة التمييز في أقرب وقت ممكن لضمان عدم تعرض جماعة الروما للتمييز في مجالات العمل والرعاية الصحية والتعليم والسكن وإقامة العدل (الصين)؛ |
20. Achever dès que possible l'élaboration de la législation antidiscrimination pour faire en sorte que les Roms ne subissent pas de discrimination en matière d'emploi, de soins de santé, d'éducation, de logement et d'administration de la justice (Chine); | UN | 20- إكمال صياغة قانون مكافحة التمييز في أقرب وقت ممكن لضمان عدم تعرض جماعة الروما للتمييز في مجالات التوظيف والرعاية الصحية والتعليم والسكن وإقامة العدل (الصين)؛ |
Toutefois, du fait des négociations en cours concernant le transfert éventuel de responsabilité en matière de police et d'administration de la justice aux instances autonomes des îles et du fait que les élections au Conseil représentatif des îles Féroé se sont tenues le 20 janvier 2004, les discussions entre le Ministère de la justice et les instances autonomes des îles ne sont pas encore achevées. | UN | بيد أنه نظرا للمفاوضات الجارية بشأن إمكانية نقل المسؤولية عن شؤون الشرطة وإقامة العدل إلى الجمعية الوطنية لفيرو، ونظرا لأن الانتخابات لمجلس النواب الفيروسي جرت في 20 كانون الثاني/يناير 2004، لم تكتمل المفاوضات بين وزارة العدل والجمعية الوطنية لفيرو، وسوف تستأنف متى تم تشكيل مجلس نواب فيرو الجديد. |
Représentation des peuples autochtones au Ministère des affaires des montagnes de Chittagong dans les conseils, à la Commission du règlement des conflits fonciers des montagnes de Chittagong et dans les systèmes d'administration foncière et d'administration de la justice | UN | البند الدستوري المتعلق بالاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيل السكان الأصليين على مستوى الوزارة والمجالس ولجنة الأراضي وفي إدارة الأراضي وإقامة العدالة |
Il est du droit souverain de chaque nation d'établir son propre modèle en matière d'état de droit et d'administration de la justice et de mettre en place un système juridique et judiciaire efficace et équitable reposant sur ses traditions et besoins culturels, historiques et politiques. | UN | وأضاف قائلاً إن لكل أمة حق سيادي يكفل لها إنشاء نموذجها الخاص لسيادة القانون وإقامة العدالة وإنشاء نظام قانوني وقضائي كفء منصف يستند إلى تقاليدها الثقافية والتاريخية والسياسية وإلى احتياجاتها. |
Des efforts ont également été faits pour incorporer les instruments internationaux dans la législation nationale tout en prenant en considération les besoins et réalités de chaque pays et en familiarisant les agents avec certaines traditions en matière de prévention de la criminalité et d'administration de la justice pénale. | UN | كما بُذلت جهود لإدماج الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية مع مراعاة احتياجات كل بلد وواقعه وتعريف الموظفين على تقاليد مختارة متصلة بمنع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية. |
15.8 La première rencontre internationale sur l'accès à la justice, l'insertion sociale et le bien-vivre des personnes handicapées, qui a eu lieu en octobre 2013, a porté sur les principales difficultés en matière de handicap et d'administration de la justice. | UN | 15-8 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، عُقد " اللقاء الدولي الأولي لوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى العدالة وشمولهم اجتماعيا ورفاههم " بغية التداول في التحديات الرئيسية التي تواجه حالات الإعاقة وإدارة العدالة. |