"et d'amérique latine et" - Translation from French to Arabic

    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    Vingt-trois pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à coopérer à la mise en œuvre de politiques et de lois sur la gestion des déchets. UN وبدأ 23 بلدا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التعاون في تنفيذ سياسات وقوانين إدارة النفايات.
    Les nouveaux membres permanents comprendraient des pays d'Afrique, d'Asie, et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وينبغي أن تتضمن العضوية الدائمة بلدانا من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Du point de vue géographique, ils sont très diversifiés, puisqu'ils ont eu lieu dans des pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وشملت هذه الحلقات الدراسية نطاقا جغرافيا واسعا، متضمنة بلداناً من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Nous appuyons la représentation accrue dans cet organe des pays en développement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ونؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة.
    En 1994, la fécondité était en baisse depuis au moins deux décennies dans la plupart des pays d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes, et elle commençait à diminuer dans plusieurs pays de l'Afrique subsaharienne. UN ففي عام 1994، كانت الخصوبة آخذة في التراجع على مدى عقدين على الأقل في معظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكانت قد بدأت تتراجع في العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    L'élection des trois autres suppléants a été reportée jusqu'à ce que les groupes des pays d'Asie, d'Europe centrale et orientale et d'Amérique latine et des Caraïbes proposent des candidats. UN وأجل انتخاب اﻷعضاء المناوبين الثلاثة اﻵخرين انتظارا لتلقي تسمياتهم من مجموعات آسيا، وأوروبا الوسطى والشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    concernant certains PMA d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes 12 UN الاستثمار المباشر اﻷجنبي وبعض المؤشرات الاقتصادية في بلدان منتقاة من أقل ابلدان نموا في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les aspirations des pays en développement d'Afrique, d Asie et d'Amérique latine et de la région des Caraïbes à une représentation justifiée au sein d'un Conseil de sécurité élargi sont tout à fait compréhensibles. UN والطموحات التي تراود البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل كفالة تمثيلها المناسب في مجلس اﻷمن الموسع هي أيضا موضع تفهمنا الكامل.
    Les organisations membres de la FIMITIC d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, et d'Amérique latine et des Caraïbes ont continuellement pris part aux programmes de prévention des handicaps et de réadaptation. UN العضوية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي دأبت الرابطات اﻷعضاء في الاتحاد الدولي للمعوقين جسديا على المشاركة في برامج الوقاية من اﻹعاقة وإعادة التأهيل.
    Les réunions régionales à l'intention des représentants résidents d'Asie et du Pacifique, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes avaient été l'occasion d'échanger des vues. UN وقد أتاحت الاجتماعات اﻹقليمية للممثلين المقيمين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فرصا مهمة لتبادل اﻵراء.
    Le BIT a élaboré des modalités relatives aux enquêtes par sondage sur le travail des enfants; des enquêtes de ce type ont été menées dans 12 pays d'Afrique, d'Asie, d'Europe et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأعدت منظمة العمل الدولية مقاربات منهجية لإجراء استقصاءات عن عمل الأطفال بأخذ العينات، وقد أجرت استقصاءات عن عمل الأطفال في 12 بلدا في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le conseil consultatif de la Convention d'Aarhus et d'autres représentants gouvernementaux et non gouvernementaux d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes y ont participé. UN وحضر الاجتماع المجلس الإستشاري لاتفاقية آرهوس وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Plus de la moitié des pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes ont fait état d'une amélioration de l'accès universel aux services de soins de santé en matière de reproduction. UN وأفاد ما يزيد على نصف البلدان في أفريقيا، وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بحصول تحسن في مجال تعميم الاستفادة من خدمات الرعاية في مجال الصحة الإنجابية.
    Les régions d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes se sont dotées de programmes d'action comportant six ou sept thèmes, notamment la surveillance et l'évaluation de la désertification, l'agroforesterie et la conservation des sols et l'aménagement des terres de parcours. UN فإن آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تقوم بوضع برامج العمل الخاصة بها والمكوّنة من ستة أو سبعة مواضيع بينها رصد وتقييم التصحر، والحراجة الزراعية وحفظ التربة، وإدارة المراعي.
    Ont participé à cette réunion non seulement des représentants des centres de liaison nationaux de la quasi-totalité des pays de la région, mais aussi des représentants de pays d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وحضر هذا الاجتماع المنسقون الوطنيون المعنيون بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من جميع بلدان المنطقة تقريبا كما حضره ممثلون من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Grâce à la compilation de toute une gamme de données, il a été possible d'estimer la mortalité infantile, la mortalité postinfantile et la mortalité des moins de 5 ans, par sexe, dans des pays d'Afrique, d'Asie, et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد تم تجميع مجموعة شاملة من البيانات التي تمكن من تقدير وفيات الرضع واﻷطفال واﻷطفال دون سن الخامسة حسب نوع الجنس في بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les réunions régionales à l'intention des représentants résidents d'Asie et du Pacifique, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes avaient été l'occasion d'échanger des vues. UN وقد أتاحت الاجتماعات اﻹقليمية للممثلين المقيمين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فرصا مهمة لتبادل اﻵراء.
    Plus d'une centaine de villes d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et Caraïbes se sont montrées intéressées à participer à cette initiative. UN وقد أعربت أكثر من 100 مدينة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن اهتمامها بالانضمام إلى هذه المبادرة.
    De nombreux autres pays, particulièrement en Europe de l'Est, mais aussi en Asie de l'Est, du Sud-Est et en Asie occidentale, et dans d'autres régions d'Europe et d'Amérique latine et des Caraïbes devraient également voir leur population diminuer avant 2050. UN ومن المتوقع أيضا أن يشهد العديد من البلدان الأخرى، ولا سيما بلدان أوروبا الشرقية، وكذلك البلدان الواقعة في شرق وجنوب شرق وغرب آسيا، وفي أنحاء أخرى من أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي انخفاضا في عدد سكانها قبل حلول عام 2050.
    Au cours de cette période, la fécondité dans les pays d'Asie, d'Océanie et d'Amérique latine et des Caraïbes a continué de diminuer se rapprochant du seuil de remplacement ou passant en dessous de ce seuil. UN وخلال هذه الفترة، استمرت معدلات الخصوبة في بلدان آسيا وأوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانخفاض نحو مستوى الإحلال أو دونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more