Nous devons donc, par un effort spirituel, insuffler un esprit de fraternité et d'amour parmi les peuples. | UN | ويجب أن نجاهد من خلال السمو الروحاني لزرع شعور من الأخوة والحب فيما بين الشعوب. |
Je suis né pour répandre un message de paix et d'amour. | Open Subtitles | لقد وضعت على هذه الأرض لأنشر رسالة السلام والحب |
Tout enseignement religieux doit avoir pour but la défense des valeurs de tolérance, de vérité, de justice et d'amour; | UN | أن الترويج لقيم التسامح والحق والعدالة والحب يجب أن تكون هدف أية تعاليم دينية، |
Les femmes ont la possibilité de prendre l'initiative de transformer le foyer familial en un havre de paix et d'amour, et de façonner le caractère de chacun. | UN | ولدى المرأة الفرصة للاضطلاع بالدور الرئيسي في تهيئة الأسرة لتكون موطن السلام والمحبة وبوتقة تشكيل شخصية الفرد. |
Je vous adresse mes vœux les plus sincères de santé, de bonheur et d'amour, particulièrement en cette veille de Pâques, fête la plus importante célébrée en Fédération de Russie. | UN | ولكم مني أخلص التمنيات بموفور الصحة والسعادة والمحبة لا سيما ونحن نقترب من عيد الفصح وهو من أهم الأعياد التي نحتفل بها في الاتحاد الروسي. |
Je ne sais vraiment pas combien de temps je peut faire toute cette histoire de paix et d'amour. | Open Subtitles | أنا حقّاً لا أعرف كم من الوقت سأتظاهر بالقيام بهذا السلام و الحب |
Comment le délégué israélien ose-t-il parler d'enfants et d'amour des enfants? | UN | ثم يتجاسر المندوب الإسرائيلي على الكلام عن الأطفال وحب الأطفال؟ |
Berceau de vie et d'amour de chaque nouvelle génération, la famille est la première source où puiser, pour les enfants, pour la construction identitaire, l'estime de soi et le soutien. | UN | والأسرة، بوصفها مهد الحياة والحب لكل جيل جديد، تشكل المصدر الرئيسي للهوية الشخصية واحترام الذات والدعم للأطفال. |
La vieillesse n'est pas une maladie mais une phase de la vie qui exige beaucoup de soins, de respect et d'amour. | UN | فالشيخوخة ليست مرضا، بل هي مرحلة من مراحل الحياة تتطلب قدرا كبيرا من الرعاية والاحترام والحب. |
L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser. | UN | وينبغي أن يمضي إنشاء عالم يسوده السلام والحب جنبا إلى جنب مع الإرادة السياسية الحقيقية لتحقيق هذا. |
Très bien. Vous pouvez célébrer ma vie en organisant une soirée avec du gâteau, des cadeaux et une pluie d'admiration et d'amour. | Open Subtitles | ربما ستحتفلون بحياتي من خلال حفلة مع كيك وهدايا وسيل من الإعجابات والحب |
Tu as six jours pour balancer toutes tes vacheries car je ne veux être entourée que de gentillesse, de douceur, de respect et d'amour durant notre voyage jusqu'à la fac. | Open Subtitles | عندك 6 أيام لتخرج كل التعليقات الساخرة لأني أريد ألا يحيطني شيء سوى اللطف.. والرقة والإحترام والحب.. |
Chaque jour, elle livrait une offrande, signe de soumission et d'amour de son peuple. | Open Subtitles | في كل يوم ، كانت تُقدم قرباناً علامة على الطاعة والحب من قومها |
La famille offre une cellule de soutien mutuel, de ressources et de charges partagées, d'équilibre émotionnel et d'amour. | UN | وتشكل الأسرة وحدة يتم فيها تبادل الدعم وتشاطر الموارد والأعباء ويعمها التوازن العاطفي والمحبة. |
Son message de paix et d'amour trouve résonance dans de nombreuses personnes dans le monde et leur donne espoir. | UN | ورسالته من أجل السلام والمحبة وجدت صدى لها وأعطت أملا للكثيرين في شتى أنحاء العالم. |
Dans cette quête, le rôle de l'ONU demeure irremplaçable pour édifier un monde de tolérance, de paix et d'amour. | UN | وفي هذا المسعى لا غنى عن دور اﻷمم المتحدة في بناء عالم قائم على التسامح والسلم والمحبة. |
Tournez-vous vers le membre de la famille le plus proche et offrez-lui une parole ou un geste d'amitié et d'amour. | Open Subtitles | الرجاء استديروا لأعضاء العائلات بجواركم، واعرضوا عليهم كلماتكم وإيماءئكم بالرفقة والمحبة |
Le monde déborderait de paix et d'amour si on parlait plus. | Open Subtitles | سيكون العالم أفضل بالسلام و الحب إذا فقط استطعنا أن نتحدث أكثر |
Il est rempli de joie et d'amour, à tel point que je suis certaine que cela se traduira par un avenir très prometteur. | Open Subtitles | هو يحمل الكثير من الكذب و الحب لا أصدق بأن هذا لن يكون في مستقبلنا |
Alors, je vous souhaite à tous, et à Norbit, beaucoup de bonheur, de paix et d'amour. | Open Subtitles | لهذا انا اقول لكل واحد هنا , حتى لنوربت اتمنى لك السعاده و الحب والسلام |
Je pense que tu as vécu une expérience traumatique et tu as besoin d'autant de boisson, de danse et d'amour que je peux proposer. | Open Subtitles | أعتقد انك مررت بأمر سييء للغايه، و تحتاجين شراب، ورقص، وحب بقدر ما أستطيع اعطائك |
Putain, Eva, ce dont la gamine a besoin c'est d'une mère et d'amour, pas du genre de celui qu'elle aura chez les putes. | Open Subtitles | تبا , أيفا , ما , ما تحتاجه الفتاة هو أم وحب ليس النوع الذي ستحصل عليه من عاهرات |