"et d'appuyer le développement" - Translation from French to Arabic

    • ودعم التنمية
        
    En collaboration avec les agences éducatives et spatiales des pays en développement, le Japon continuera à s'efforcer de promouvoir l'éducation spatiale et d'appuyer le développement durable. UN وستواصل اليابان، بالتعاون مع الوكالات التعليمية والفضائية في البلدان النامية، العمل على تعزيز التوعية بالفضاء ودعم التنمية المستدامة.
    Les organisations humanitaires, l'ONUCI et les forces impartiales ont conjugué leurs efforts en vue de restaurer la cohésion sociale et d'appuyer le développement communautaire dans la région. UN وبذلت المنظمات الإنسانية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المحايدة جهودا مشتركة لإعادة بناء التماسك الاجتماعي ودعم التنمية المحلية في هذه المنطقة.
    Conscient du lien existant entre la paix et le développement et soulignant qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale et les institutions financières internationales maintiennent leur engagement d'aider et d'appuyer le développement institutionnel, social et économique en Haïti, UN وإذ يقر بالصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد أن وجود التزام مستمر من قبل المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي هو أمر لا غنى عنه ﻹقرار السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل،
    Estimant qu'il existe un lien entre la paix et le développement et qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale s'engage à continuer d'aider et d'appuyer le développement économique, social et institutionnel d'Haïti, UN وإذ يدرك الصلة بين السلام والتنمية وأن الالتزام المستمر من قبل المجتمع الدولي بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لهايتي هو أمر لا غنى عنه لﻹقرار الطويل اﻷمد للسلام والاستقرار في البلد،
    Estimant qu'il existe un lien entre la paix et le développement et soulignant qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale et les institutions financières internationales s'engagent à continuer d'aider et d'appuyer le développement économique, social et institutionnel d'Haïti, UN وإذ يدرك الصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد على أن الالتزام المستمر من المجتمع الدولي والمؤسسـات الماليـة الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي أمر لا غنى عنه للسلام والاستقرار في البلد على اﻷمد الطويل،
    Estimant qu'il existe un lien entre la paix et le développement et qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale s'engage à continuer d'aider et d'appuyer le développement économique, social et institutionnel d'Haïti, UN وإذ يدرك الصلة بين السلام والتنمية وأن الالتزام المستمر من قبل المجتمع الدولي بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لهايتي هو أمر لا غنى عنه لﻹقرار الطويل اﻷمد للسلام والاستقرار في البلد،
    Estimant qu'il existe un lien entre la paix et le développement et soulignant qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale et les institutions financières internationales s'engagent à continuer d'aider et d'appuyer le développement économique, social et institutionnel d'Haïti, UN وإذ يدرك الصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد على أن الالتزام المستمر من المجتمع الدولي والمؤسسـات الماليـة الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي أمر لا غنى عنه للسلام والاستقرار في البلد على اﻷمد الطويل،
    Conscient du lien existant entre la paix et le développement et soulignant qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale et les institutions financières internationales maintiennent leur engagement d'aider et d'appuyer le développement institutionnel, social et économique en Haïti, UN وإذ يقر بالصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد أن وجود التزام مستمر من قبل المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي هو أمر لا غنى عنه ﻹقرار السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل،
    13. Alors que le mandat général de la plupart des OPI est de promouvoir et d'attirer l'IED et d'appuyer le développement économique du pays, tous ne sont pas clairement et spécifiquement habilités à remplir des fonctions d'orientation des politiques. UN 13- وبينما تتمثل الولاية العامة لمعظم وكالات تشجيع الاستثمار في العالم في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وجلبه ودعم التنمية الاقتصادية لبلدان هذه الوكالات، فإنها ليست مخولة جميعها بشكل واضح محدد للقيام بمهام الدعوة إلى تغيير السياسة العامة.
    L'ONU doit être là pour aider la région non seulement à dégeler les conflits, mais également à aider les pays côtiers à coopérer pour régler les problèmes liés à la pollution, aux migrations illégales, au crime organisé et au trafic de stupéfiants, afin d'instaurer la stabilité et d'appuyer le développement. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون هناك لمساعدة المنطقة، ليس لإنهاء الصراعات فحسب، بل أيضا لمساعدة البلدان الساحلية على التعاون من أجل حل المشاكل المتعلقة بالتلوث والهجرة غير الشرعية والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، لكي يتسنى إرساء الاستقرار ودعم التنمية.
    Nous exhortons le Conseil économique et social et ses États Membres à soutenir notre appel demandant aux pays à tous les stades de développement économique d'accroître leurs propres investissements dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation en vue d'améliorer la santé et l'équité et d'appuyer le développement socioéconomique entrepris par les pays eux-mêmes. UN وندعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدول الأعضاء فيه إلى دعم دعوتنا الموجهة إلى البلدان على جميع مستويات التنمية الاقتصادية لزيادة استثماراتها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تحسين الصحة وزيادة المساواة ودعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تقودها البلدان.
    Estimant qu'il existe un lien entre la paix et le développement et soulignant qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale et les institutions financières internationales s'engagent à continuer d'aider et d'appuyer le développement économique, social et institutionnel d'Haïti, UN " وإذ يدرك الصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد على أن الالتزام المستمر من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصاديــة والاجتماعيــة والمؤسسيـة فـي هايتـي أمر لا غنى عنه للســلام والاستقرار في البلد على اﻷمد الطويل،
    Conscient du lien existant entre la paix et le développement et soulignant qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale et les institutions financières internationales maintiennent leur engagement d'aider et d'appuyer le développement institutionnel, social et économique en Haïti, UN " وإذ يقر بالصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد أن وجود التزام مستمر من قبل المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي هو أمر لا غنى عنه ﻹقرار السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل،
    Estimant qu'il existe un lien entre la paix et le développement et qu'il est indispensable pour la paix et la stabilité à long terme dans le pays que la communauté internationale s'engage à continuer d'aider et d'appuyer le développement économique, social et institutionnel d'Haïti, UN " وإذ يدرك الصلة بين السلام والتنمية وأن الالتزام المستمر من قبل المجتمع الدولي بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لهايتــي هو أمــر لا غنى عنه لﻹقرار الطويل اﻷمد للسلام والاستقرار في البلد،
    À cette fin, l'ONUDI s'efforce de stimuler et d'appuyer le développement industriel grâce à la CEPD/CTPD en favorisant la coopération entre les entreprises, l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes de promotion des investissements, le transfert des techniques et l'instauration de relations mutuellement bénéfiques entre entrepreneurs du Sud. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يسعى البرنامج الى تنشيط ودعم التنمية الصناعية من خلال استخدام آليات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مثل التعاون على مستوى المشاريع، وإعداد وتنفيذ برامج لتشجيع الاستثمار، ونقل التكنولوجيا، وتعزيز العلاقات ذات المنفعة المتبادلة فيما بين أصحاب اﻷعمال الحرة من الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more