"et d'assainissement dans" - Translation from French to Arabic

    • والصرف الصحي في
        
    • والمرافق الصحية في
        
    • وخدمات المرافق الصحية في
        
    • والإصحاح في
        
    • والمجاري في
        
    • ومرافق الصرف الصحي المقدّمة إلى
        
    • والمرافق الصحية بشكل شامل في
        
    Chaque année elle construit une centaine d'installations d'eau et d'assainissement dans toute l'Indonésie. UN فهي تبني في كل عام نحو مائة مرفق للمياه والصرف الصحي في جميع أنحاء إندونيسيا.
    Dans le cadre de son action, l'UNICEF avait fourni des services écologiquement rationnels de distribution d'eau et d'assainissement dans les villages. UN وقامت اليونيسيف، كجزء من عملية الاستجابة، بتنفيذ خدمات موائمة إيكولوجيا لتوزيع المياه والصرف الصحي في القرى.
    Une délégation exprime l'espoir de voir l'augmentation budgétaire améliorer les conditions de santé, d'éducation, d'adduction d'eau et d'assainissement dans les camps. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن تؤدي زيادة الميزانية إلى تحسين أحوال الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي في المخيمات.
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les pays en développement UN تقرير الأمين العام المتضمن تقييما عن حالة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية في البلدان النامية.
    Un autre montant de 15 770 000 dollars sera utilisé pour réparer les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans le reste du pays. UN وسيستخدم مبلغ آخر قدره ١٥,٧٧ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية أنحاء البلد.
    k) Appui approprié en faveur des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les quartiers urbains défavorisés et à faibles revenus. UN )ك( تقديم الدعم المناسب لتشجيع اﻹمداد بالمياه وخدمات المرافق الصحية في المناطق الحضرية المحرومة المنخفضة الدخل.
    Le programme de dépenses mis en oeuvre par le Gouvernement et financé par des prêts extérieurs est centré sur la construction et la modernisation des installations d'évacuation et d'assainissement dans les grandes villes, ainsi que sur les systèmes d'approvisionnement en eau et de traitement des eaux. UN وبرنامج اﻹنفاق الذي تنفذه الحكومة بقروض من الخارج يركّز على بناء ورفع مستوى مرافق التصريف والصرف الصحي في المدن الكبيرة، كما يركز على نُظم اﻹمداد بالمياه ونُظم المعالجة.
    — Eau et assainissement : L'accent est mis sur l'amélioration et l'expansion des réseaux d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement dans les zones urbaines et rurales prioritaires; UN ● المياه والمرافق الصحية: من اﻷولويات تحسين نوعية مياه الشرب وزيادة اﻹمداد بها هي والصرف الصحي في المناطق ذات اﻷولوية من الحضر والريف.
    Ce projet a servi à faciliter l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer la qualité des services de distribution d'eau et d'assainissement dans la sous-région. UN وقدم المشروع الدعم في وضع السياسات والبرامج من أجل تحقيق الكفاءة على صعيدي نوعية وتوصيل خدمات المياه والصرف الصحي في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Le solde de 20 millions de dollars servira à remettre en état les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les trois gouvernorats du nord. UN أما الباقي، ويبلغ ٢٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، فسوف يستخدم في إصلاح مرافق المياه والصرف الصحي في المحافظات الشمالية الثلاث.
    L'ONU a continué d'appuyer la remise en état des installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans plusieurs gouvernorats, ce qui devrait améliorer la situation de milliers de personnes dans ce domaine, en particulier dans le sud. UN وتواصل الأمم المتحدة دعمها لعملية إعادة تأهيل مرافق المياه والصرف الصحي في عدة محافظات، مما يؤدي إلى تحسين استفادة آلاف الأشخاص من هذه المرافق، خاصة في الجنوب.
    Cependant, le Gouvernement soudanais n'a autorisé qu'une seule organisation non gouvernementale internationale à fournir des services de distribution d'eau et d'assainissement dans le camp de Kalma, alors que trois étaient disposées à le faire. UN وفي الوقت نفسه، حصلت منظمة واحدة فقط من ثلاث منظمات غير حكومية دولية مستعدة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي في كالمة على ترخيص من حكومة السودان للقيام بذلك.
    En outre, il a commencé un nouveau projet de remise en état de la toiture, des lignes électriques et des tuyauteries d'eau et d'assainissement dans 7 immeubles d'appartements et 40 maisons à Soukhoumi, ainsi que dans les 3 districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلق المجلس مشروعا جديدا لتأهيل سطوح المباني والكهرباء وخطوط المياه والصرف الصحي في 7 مجمعات سكنية و 40 منزلا في سوخومي، وفي المقاطعات الثلاث.
    Les délégations ont évoqué les activités menées au Bangladesh pour lutter contre la contamination par l'arsenic, la campagne d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les écoles et les efforts déployés pour éliminer la dracunculose, qui illustrent les activités de l'UNICEF dans ce secteur. UN وأشارت الوفود إلى جهود الحد من الزرنيخ في بنغلاديش، ومبادرة توفير المياه والصرف الصحي في المدارس وجهود القضاء على الدودة الغينية بوصفها أمثلة إيجابية على العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في هذا القطاع.
    Les installations d'adduction d'eau et d'assainissement dans l'intérieur du pays sont très inférieures à celles des autres zones du pays; la population de l'intérieur utilise les eaux pluviales ou les ruisseaux et rivières. UN ومستوى مرافق المياه والصرف الصحي في المناطق الداخلية منخفض للغاية عما هو في أجزاء أخرى من البلد، كما أن الناس هناك يعتمدون على مياه الأمطار أو الجداول والأنهار.
    Le solde de 20 millions de dollars servira à remettre en état les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les trois provinces du nord. UN أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٠ مليون دولار فسيستخدم في إصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Un autre montant de 15,77 millions de dollars sera utilisé pour réparer les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans le reste du pays. UN وسيستخدم باقي المبلغ وقدره ١٥,٧٧ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية أنحاء البلد.
    Sur ce total, 20,2 millions de dollars seront utilisés pour la remise en état des installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les trois gouvernorats septentrionaux. UN وسيستخدم ٢٠,٢ مليون دولار من مجموع هذا المبلغ، ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    k) Appui approprié en faveur des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les quartiers urbains défavorisés et à faibles revenus. UN )ك( تقديم الدعم المناسب لتشجيع اﻹمداد بالمياه وخدمات المرافق الصحية في المناطق الحضرية المحرومة المنخفضة الدخل.
    La recherche d'une solution au problème de la croissance exponentielle des taudis et du manque généralisé d'eau et d'assainissement dans ces zones où habite un sixième de la population mondiale fait désormais partie des toutes premières priorités du développement à l'échelle mondiale. UN وأن مواجهة الوضع المتفجر الذي تشهده الأحياء الفقيرة والافتقار الواسع النطاق إلى المياه والإصحاح في هذه الأحياء الفقيرة التي تؤوي سدس سكان الأرض، تكاد تتصدر الآن قائمة الأولويات الإنمائية في العالم.
    Au titre du sous-programme d'aménagement des lieux de villégiature, on a approuvé des propositions d'amélioration des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans neuf stations balnéaires renommées. UN وفي اطار البرنامج الفرعي لمشروعات المنتجعات تمت الموافقة على مقترحات ترمي الى تحسين مرافق امدادات المياه والمجاري في تسعة منتجعات بحرية صغيرة مشهورة .
    :: Promouvoir et appuyer l'installation de systèmes d'alimentation en eau et d'assainissement dans les agglomérations rurales et périurbaines à faible revenu, les écoles, les postes de santé et les cliniques UN :: تعزيز ودعم خدمات الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي المقدّمة إلى المجتمعات المحلية الريفية وشبه الحضرية المنخفضة الدخل، وإلى المدارس والمراكز الصحية الفرعية والعيادات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE (Office humanitaire de la Communauté européenne) - Accord sur un programme global d'hébergement et d'assainissement dans les régions de Turquie touchées par des tremblements de terre UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية (المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية): اتفاق الصندوق الاستئماني لتوفير المأوى والمرافق الصحية بشكل شامل في المناطق المتضررة من الزلزال في تركيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more