"et d'ateliers de formation" - Translation from French to Arabic

    • وحلقات عمل تدريبية
        
    • التدريبية وحلقات العمل
        
    • تدريبية وورش عمل
        
    • وحلقات العمل التدريبية
        
    • حلقات عمل تدريبية من
        
    • تدريبية وحلقات عمل
        
    En outre, huit séances d'entretiens collectifs et d'ateliers de formation axés sur les droits ont été organisées et 160 personnes y ont participé : administrateurs de programmes, jeunes personnes, femmes dirigeantes et enseignants. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت ثماني جلسات تحاور على مستوى المجتمعات المحلية وحلقات عمل تدريبية بشأن النهج القائم على الحقوق، حضرها 160 مشاركاً، بمن فيهم موظفو برامج وشباب وقيادات نسائية ومعلمون.
    Beaucoup d'entre eux ont collaboré avec les secrétariats des conventions de Rotterdam et de Stockholm et avec le Réseau environnement de Genève pour l'organisation de réunions et d'ateliers de formation. UN وعمل العديد منها مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم ومع شبكة جنيف البيئية لتنظيم اجتماعات وحلقات عمل تدريبية.
    On a renforcé les capacités aux échelons national et local par le biais de projets de démonstration et d'ateliers de formation. UN تم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تنفيذ مشاريع نموذجية وحلقات عمل تدريبية.
    Quant aux activités opérationnelles, il s'agit de services consultatifs, de séminaires et d'ateliers de formation, et de projets opérationnels. UN وتشتمل اﻷنشطة التنفيذية على الخدمات الاستشارية، والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية.
    :: Organiser des cours et d'ateliers de formation nationaux et panarabes en vue de renforcer les capacités opérationnelles dans ce domaine; UN :: تنفيذ دورات تدريبية وورش عمل متخصصة وطنية وقومية لرفع كفاءة القدرات البشرية العربية العاملة في هذا المجال.
    En mars 2012, l'Algérie a également accordé un montant de 500.000 dollars US au HCDH destiné à l'organisation de séminaires et d'ateliers de formation au profit des pays les moins avancés. UN وفي آذار/مارس 2012، منحت الجزائر المفوضية كذلك مبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لغرض تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لفائدة أقل البلدان نموا.
    Dans le domaine de l'intégration sociale, les activités pour améliorer la situation des groupes vulnérables avaient compris la réalisation de projets sur le terrain, la préparation d'études et l'organisation de séminaires et d'ateliers de formation pour renforcer l'autonomie des collectivités. UN وفي مجال الإدماج الاجتماعي، شملت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها لتحسين حالة الفئات الضعيفة تنفيذ مشاريع ميدانية، وإعداد دراسات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لتقوية اعتماد المجتمعات المحلية على نفسها.
    Le programme, qui couvre actuellement huit pays en développement, gagnera considérablement en ampleur grâce à de nouveaux projets de coopération technique et à un large éventail d'activités de sensibilisation, notamment par le biais de publications, de la mise en place d'une plate-forme Internet, et la création de programmes et d'ateliers de formation. UN وسيوسَّع هذا البرنامج، الذي يغطي حاليا ثمانية بلدان نامية، توسيعا كبيرا، عن طريق مشاريع تعاون تقني جديدة وطائفة واسعة من أنشطة التوعية، تشمل إصدار المنشورات وإقامة منصة على الإنترنت وإعداد برامج وحلقات عمل تدريبية.
    L'ONUDC a aussi organisé et mené plus d'une douzaine de séminaires et d'ateliers de formation nationaux et régionaux consacrés aux questions techniques et de politique générale, et il a dispensé des formations spécialisées à plus de 1 500 juges, procureurs, avocats, enquêteurs et autres professionnels d'une trentaine de pays. UN كما نظم المكتب وعقد أكثر من عشر ندوات وحلقات عمل تدريبية وطنية وإقليمية، وفَّرت إسهاما في المجالين السياساتي والتقني وقدمت تدريبا متخصصا لأكثر من 500 1 قاض ومدع عام ومحام ومحقق وغيرهم من المختصين من حوالي 30 بلدا.
    Les principales actions de prévention ont été menées dans le cadre de campagnes à la télévision et à la radio, de manifestations et d'ateliers de formation organisés à l'intention de différents acteurs pour promouvoir les comportements sûrs, ainsi qu'en sensibilisant la population aux mécanismes de transmission du VIH et à sa prévention et en distribuant des préservatifs. UN 124- وجرت أهم التدخلات للوقاية من الفيروس عن طريق حملات تلفزيونية وإذاعية وتظاهرات وحلقات عمل تدريبية مع جهات معنية مختلفة للترويج للسلوك الآمن، والتعريف بكيفية انتقال الفيروس والوقاية منه، وتوزيع الرفالات وما إلى ذلك.
    b) N'a pas organisé de sessions et d'ateliers de formation en matière d'éthique, d'information sur la lutte contre la corruption et la fraude, jusqu'à ce qu'en 2004 un plan de formation soit élaboré à l'intention de 100 fonctionnaires occupant des postes de direction; UN (ب) لم تعقد أي دورات وحلقات عمل تدريبية بشأن الأخلاقيات، ومناهضة الفساد والوعي بالغش، إلى أن وضعت خطة تدريبية لعام 2004 لعدد يبلغ 100 من الموظفين في المناصب الإدارية؛
    b) N'a pas organisé de sessions et d'ateliers de formation en matière d'éthique, d'information sur la lutte contre la corruption et la fraude, jusqu'à ce qu'en 2004 un plan de formation soit élaboré à l'intention de 100 fonctionnaires occupant des postes de direction; UN (ب) لم تعقد أي دورات وحلقات عمل تدريبية بشأن الأخلاقيات، ومناهضة الفساد والوعي بالغش، إلى أن وضعت خطة تدريبية لعام 2004 لعدد يبلغ 100 من الموظفين في المناصب الإدارية؛
    L'assistance pour la mise en oeuvre des conventions, protocoles et normes de la CEE s'effectue généralement dans le cadre de services consultatifs et d'ateliers de formation régionaux et par la mise au point de directives et de recommandations dans différents domaines. UN 14 - تقدم مساعدة بوجه عام في تطبيق اتفاقيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبروتوكولاتها وقواعدها ومعاييرها عن طريق توفير خدمات استشارية وحلقات عمل تدريبية إقليمية ووضع مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن السياسات في شتى المجالات.
    Quant aux activités opérationnelles, il s'agit de services consultatifs, de séminaires et d'ateliers de formation, et de projets opérationnels. UN أما اﻷنشطة التنفيذية فتشتمل على الخدمات الاستشارية والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية.
    Au cours de l'année 2013, une série de cours et d'ateliers de formation ont été organisés avec les partenaires chargés de la protection, y compris avec les gouvernements de 14 pays africains, lors d'un atelier qui s'est tenu à Kampala. UN وطوال عام 2013، عقدت سلسلة من الدورات التدريبية وحلقات العمل بالتعاون مع الشركاء في مجال الحماية، بما في ذلك حكومات 14 من البلدان الأفريقية في حلقة عمل عقدت في كمبالا.
    De plus, en 2013, une série de cours et d'ateliers de formation sur la Convention de Kampala ont été organisés par le titulaire du mandat avec l'Union africaine et d'autres partenaires. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكلف بالولاية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وشركاء آخرين، سلسلة من الدورات التدريبية وحلقات العمل في عام 2013 بشأن اتفاقية كمبالا.
    Organisation de cours et d'ateliers de formation nationaux et panarabes UN تنفيذ دورات تدريبية وورش عمل قومية ووطنية
    Organisation de cours et d'ateliers de formation panarabes UN (ب) تنفيذ دورات تدريبية وورش عمل قومية
    Les pays en transition recevront une assistance par l'intermédiaire de services consultatifs et d'ateliers de formation organisés à l'échelle régionale. UN وستقدم المساعدة إلى البلدان المارة اقتصاداتها بمراحل انتقالية من خلال الخدمات الاستشارية الإقليمية وحلقات العمل التدريبية.
    ii) Cours, séminaires et ateliers de formation : organisation de séminaires et d'ateliers de formation pour et avec les décideurs des pays en développement, des petits États insulaires en développement et des pays en transition, afin de renforcer les compétences nationales dans tous les domaines du développement durable; UN ' 2` الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية: حلقات دراسية و/أو حلقات عمل تدريبية من أجل صناع السياسات الوطنية في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومعهم، بغرض تعزيز القدرات الوطنية في جميع مجالات التنمية المستدامة؛
    À la demande des pays bénéficiaires, une assistance technique spéciale a été fournie grâce à l'organisation de cours et d'ateliers de formation. UN وبناء على طلب مقدم من البلدان المستفيدة، قُدمت مساعدة تقنية مخصصة إلى فرادى البلدان عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more