"et d'atteintes sexuelles" - Translation from French to Arabic

    • والانتهاك الجنسيين
        
    • والاعتداء الجنسيين
        
    • الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • جنسي واعتداء جنسي
        
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    :: Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Il en est ainsi dans la plupart des missions qui continuent de recevoir des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN ويجري هذا في معظم البعثات التي لا تزال ترد إليها ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles et autres fautes commises par des soldats de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وغيرهما من سوء السلوك من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Cela étant, il est extrêmement inquiétant de constater que près de la moitié de ces allégations portent encore sur les pires formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN ومع ذلك، فأن تظل أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين موضوعاً لما يقرب من نصف الادعاءات أمر مثير للقلق البالغ.
    C. Sensibiliser et mobiliser davantage pour mieux protéger et aider les victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    L'allégation faisant actuellement l'objet d'une enquête concerne les autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN ويتعلق الادعاء الذي لا يزال قيد التحقيق بأشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    C. Sensibiliser et mobiliser davantage pour mieux protéger et aider les victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN أشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN أشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Si, en dépit d'une légère augmentation en 2013, le nombre d'allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles signalées a eu tendance à diminuer ces dernières années, les faits dénoncés n'ont toutefois pas disparu. UN ورغم الزيادة الطفيفة في عدد الادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في عام 2013، شهدت أعداد هذه الادعاءات الواردة في السنوات الأخيرة اتجاها تنازليا عاما.
    II. Cas d'exploitation et d'atteintes sexuelles signalés en 2013 UN ثانيا - تقارير الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عام 2013
    En s'appuyant sur diverses sources d'information, les experts ont répertorié plusieurs facteurs qui sont un terreau fertile pour le risque et les cas d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN ومن خلال مختلف مصادر المعلومات، حدد الخبراء العديد من العوامل التي تحدد السياقات الأساسية التي تؤدي إلى نشوء خطر حدوث الاستغلال والانتهاك الجنسيين وحدوثهما بالفعل.
    Il continuera d'appliquer sa politique de tolérance zéro et de s'employer à prévenir les actes d'exploitation et d'atteintes sexuelles au sein du personnel associé aux Nations Unies. UN وسيستمر في سياسته الرامية إلى عدم التسامح مطلقاً إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين وفي جهوده التي تستهدف منع ارتكاب الأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Ils ont demandé à la Mission d'indemniser les victimes du choléra et de sanctionner au plus vite ceux de ses membres qui s'étaient rendus coupables d'exploitation et d'atteintes sexuelles à l'encontre de la population haïtienne. UN وطالبوا بأن تعوض البعثة ضحايا الكوليرا وأن تسارع بمعاقبة المسؤولين داخل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تعرض لها أبناء هايتي.
    En 2013, cette équipe s'est rendue dans les quatre missions ayant fait l'objet du plus grand nombre d'accusations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN وخلال عام 2013، زار هذا الفريق البعثات الأربع المشمولة بالقسط الأكبر من الادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Si la diminution du nombre des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles est encourageante, il n'en demeure pas moins que même un seul cas reste un cas de trop. UN 70 - وأضاف قائلا إن الانخفاض في عدد الادعاءات المقدمة بحدوث حالات استغلال جنسي واعتداء جنسي أمر إن كان يبعث على التفاؤل، فإن حادثة واحدة هي بحد ذاتها أكثر مما ينبغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more