"et d'au moins" - Translation from French to Arabic

    • وما لا يقل عن
        
    Le groupe de la détention se composerait d'un chef et d'au moins six gardiens. UN وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز.
    Le Conseil des commissaires est composé de 1 président et d'au moins 2 ou plus de 4 membres, qui sont tous nommés par le Ministre. UN ويتألف مجلس المفوضين من رئيس وما لا يقل عن عضوين إلى أكثر من أربعة أعضاء يعينهم الوزير.
    Des efforts considérables ont été consentis par des experts venus de plus de 40 instituts nationaux et d'au moins six organismes internationaux. UN وقد وُظّفت في هذه العملية جهود هائلة من جانب خبراء من أكثر من 40 معهدا وطنيا وما لا يقل عن ست منظمات دولية.
    Ces pays doivent s'engager de manière ferme à réduire leurs émissions d'environ 40 % d'ici à 2020 et d'au moins 60 à 70 % d'ici à 2050 par rapport au niveau de 1990. UN ويجب أن ترتبط تلك البلدان بالتزامات ثابتة بالحد من الانبعاثات بنسبة 40 في المائة تقريبا من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020 وما لا يقل عن 60 إلى 70 في المائة بحلول عام 2050.
    Elle se compose d'un Président et d'au moins sept juges de la Cour d'appel et d'autres juges de la Cour supérieure de justice, selon ce que peut ordonner le Président. UN وتتألف من رئيس القضاة وما لا يقل عن سبعة قضاة آخرين من محكمة الاستئناف وقضاة آخرين من محكمة القضاء العليا وفقاً لتوجيهات رئيس القضاة.
    Les décisions de la Grand Court sont susceptibles d'appel devant la Cour d'appel des îles Caïmanes, composée d'un président et d'au moins deux juges d'appel. UN وتُحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة استئناف جزر كايمان، التي تتألف من رئيس للمحكمة وما لا يقل عن اثنين من قضاة الاستئناف.
    Le plan susmentionné devait être exécuté dans un délai de 10 jours, suivi par le déploiement de forces internationales et d'au moins 200 observateurs de l'Union européenne dans ces régions. UN وتعيَّن تنفيذ الخطة المذكورة أعلاه في غضون 10 أيام، أعقبها نشر قوات دولية وما لا يقل عن 200 مراقب من الاتحاد الأوروبي في هذه المناطق.
    S'il reste de nombreux fugitifs, le Bureau du Procureur aura aussi besoin d'un enquêteur principal et d'au moins deux autres enquêteurs. UN وإذا ما ظل عدد كبير من الفارين طلقاء، فإن مكتب المدعي العام سيحتاج إضافة إلى ذلك إلى دعم محقق أقدم وما لا يقل عن محققين اثنين إضافيين.
    Si la peine envisagée est plus lourde, l'affaire doit être renvoyée à la Chambre supérieure de la Royal Court, qui est constituée du Bailli et d'au moins sept jurats. UN ويجب إحالة القضية التي تتعدى عقوبتها هذه المدة إلى الهيئة الكبرى للمحكمة الملكية المشكلة من البيليف وما لا يقل عن سبعة محلفين.
    Une attaque contre une délégation parlementaire en visite dans la province de Baghlan a provoqué la mort du porte-parole de l'opposition, Sayed Mustafa Kazemi, et d'au moins 63 autres personnes, dont 6 enfants. UN وقد أدى هجوم شن على وفد برلماني كان في زيارة لمقاطعة بغلان إلى مقتل المتحدث الرسمي باسم المعارضة، سيد مصطفى كاظمي، وما لا يقل عن 63 شخصاً آخر، من بينهم ستة أطفال.
    103. Le Parlement de Gibraltar est composé du président et d'au moins 17 membres élus et a le pouvoir de légiférer, sous réserve de l'approbation de la souveraine ou du gouverneur de Sa Majesté, en son nom. UN 103- يتألف برلمان جبل طارق من رئيس وما لا يقل عن 17 عضواً مُنتخباً، ويتمتع بسلطة سن القوانين رهناً بموافقة التاج أو الحاكم لدى صاحبة الجلالة نيابة عنها.
    104. Le pouvoir exécutif appartient à la souveraine, mais la Constitution de Gibraltar prévoit un conseil des ministres, composé d'un ministre principal, nommé par le gouverneur et jouissant de la confiance du Parlement, et d'au moins quatre ministres. UN 104- تتركز السلطة التنفيذية بيد الملكة، لكن دستور جبل طارق ينص على وجود مجلس وزراء يتألف من رئيس للوزراء يعينه الحاكم بعد نيل ثقة البرلمان وما لا يقل عن أربعة وزراء.
    Le rapatriement en Haïti d'au moins 700 de ses ressortissants ayant purgé des peines aux États-Unis et d'au moins 50 autres mêlés à des activités criminelles en République dominicaine reste un autre facteur déstabilisateur. UN وثمة عامل آخر من عوامل زعزعة الاستقرار وهو إعادة ما لا يقل عن 700 مواطن إلى هايتي، قضوا عقوبات جنائية في الولايات المتحدة، وما لا يقل عن 50 غيرهم كانوا ضالعين في أنشطة إجرامية في الجمهورية الدومينيكية.
    Le Conseil d'administration se compose d'un représentant désigné par le Gouvernement indien et d'au moins huit représentants désignés par d'autres membres et membres associés de la CESAP élus par la Commission. UN 9 - يتكون مجلس الإدارة من ممثل تعينه حكومة الهند وما لا يقل عن ثمانية ممثلين آخرين يرشحهم أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها وتنتخبهم اللجنة.
    Le Conseil d'administration se compose d'un représentant désigné par le Gouvernement indien et d'au moins huit représentants désignés par d'autres membres et membres associés de la CESAP élus par la Commission. UN 9 - يتكون مجلس الإدارة من ممثل تعينه حكومة الهند وما لا يقل عن ثمانية ممثلين آخرين يرشحهم أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها وتنتخبهم اللجنة.
    Les bénéficiaires de 18 ans ou plus, qui souffrent d'une atteinte permanente à leur capacité de gain, justifient d'au moins 7 ans de résidence permanente à Macao et d'au moins 36 mois de cotisation avant le trimestre au cours duquel est survenue l'incapacité, perçoivent 1 150 patacas par mois. UN يدفع هذا الاستحقاق شهرياً بمبلغ قدره 150 1 باتاكا ماكاوية وهو متوفر للمستفيدين البالغين 18 عاماً من العمر أو أكثر، إلى جانب تقديم شهادة الفقدان الكامل للقدرة على الكسب، وما لا يقل عن 7 أعوام من الإقامة المحلية الدائمة؛ وما لا يقل عن 36 شهراً من الاشتراكات قبل فصل الاعتلال.
    Le Conseil d'administration se compose d'un représentant désigné par le Gouvernement indien et d'au moins huit représentants désignés par d'autres membres et membres associés de la CESAP élus par la Commission. UN 9 - يتكون مجلس الإدارة من ممثل تعينه حكومة الهند وما لا يقل عن ثمانية ممثلين يرشحهم الأعضاء الآخرون في اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها الذين تنتخبهم اللجنة.
    375. L'avortement pour raisons de santé ne peut être pratiqué que sur avis conforme d'au moins deux gynécologues et d'au moins un médecin dont la maladie invoquée est la spécialité. UN 375- إذا كان الإجهاض لازما لأسباب صحية، فلا بد من أن يقدم مبررات الإجهاض اثنان أو أكثر من أطباء أمراض النساء وما لا يقل عن طبيب واحد متخصص في المرض أو في الوضع المعني.
    42. L'article 121.1 de la Constitution dispose que la Cour suprême est constituée d'un Président et d'au moins quatre juges de la Cour suprême et d'autres juges de la Cour supérieure de justice. UN 42- تنص المادة 121(1) من الدستور على أن محكمة التمييز تتألف من رئيس القضاة وما لا يقل عن أربعة قضاة من محكمة التمييز وقضاة آخرين من محكمة القضاء العليا.
    La Liste récapitulative comprend les noms de quatre entités constituées en société dans des États connus pour être des centres financiers offshore et d'au moins deux individus qui ont des liens avec des IBC non inscrites sur la Liste. UN 74 - وتشمل القائمة الموحدة أربعة كيانات مسجلة في دول معروفة بكونها مراكز مالية خارجية وما لا يقل عن فردين مرتبطين بشركات تجارية دولية غير مدرجة في القائمة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more