:: La RDC est traditionnellement aux prises avec - dans le meilleur des cas - un système inefficace de comptabilité et d'audit. | UN | :: عانت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة تقليدية من نظام غير فعال في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات على أحسن تقدير. |
Adoption de mesures de prévention et de suivi dans le secteur privé par le biais de normes de comptabilité et d'audit, et d'autres mesures réglementaires; | UN | :: تدابير الوقاية والرصد في القطاع الخاص من خلال معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والتدابير التنظيمية الأخرى؛ |
Activités comptables et d'audit; conseil fiscal | UN | الأنشطة المحاسبية وأنشطة مسك الدفاتر ومراجعة الحسابات والاستشارات الضريبية |
Expérience internationale en matière de contrôle et d'audit : | UN | شملت الخبرة في مجال الرقابة والمراجعة على الصعيد الدولي ما يلي: |
En outre, l'Organisation et les autres organismes financent une part des dépenses d'administration et d'audit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل جزء من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات. |
C'est pourquoi le Siège applique habituellement des mesures de contrôle et d'audit en sus de celles qui sont appliquées par les bureaux locaux. | UN | ولذلك، جرت الممارسة أن يقوم كل من المقر والمكاتب القطرية أو الميدانية بعملية الرصد ومراجعة الحسابات. |
Il a présenté le cadre d'action stratégique en matière de comptabilité et d'audit qui avait été mis en œuvre dans son pays en 2007. | UN | وعرض المتحدث إطار عمل استراتيجي للمحاسبة ومراجعة الحسابات بدأ تنفيذه في بلده في عام 2007. |
Un certain nombre de problèmes sont apparus en matière d'information financière et d'audit. | UN | وقد أفرزت الأزمة عدة قضايا على صعيدي الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات. |
Au niveau du Siège, il pourrait s'agir, entre autres, des services de trésorerie, des affaires juridiques, de passation des marchés et d'audit. | UN | وعلى صعيد المقر، يمكن أن تشمل هذه الخدمات الخزانة، والشؤون القانونية، والمشتريات، ومراجعة الحسابات. |
Il convient aussi d'intégrer l'aide dans les mécanismes de trésorerie, de comptabilité et d'audit dans les pays bénéficiaires. | UN | وهناك أيضاً ضرورة لإدماج المعونة في آليات الخزانة والمحاسبات ومراجعة الحسابات في البلدان المتلقية. |
:: L'Assemblée nationale a examiné la loi relative aux audits, qui prévoit l'indépendance du Bureau de contrôle et d'audit. | UN | :: نظرت الجمعية الوطنية في قانون مراجعة الحسابات الذي يكفل استقلال مكتب المراقبة ومراجعة الحسابات. |
Un certain nombre de pays qui ont appliqué des plans de garantie et d'audit n'ont pas pu donner systématiquement suite aux activités effectives de garantie. | UN | وهناك عدد من البلدان التي نفذت خطط الضمان ومراجعة الحسابات دون أن تتمكن من إجراء متابعة منهجية لأنشطة الضمان الفعلية. |
Il convient aussi d'intégrer l'aide dans les mécanismes de trésorerie, de comptabilité et d'audit dans les pays bénéficiaires. | UN | وهناك أيضاً ضرورة لإدماج المعونة في آليات الخزانة والمحاسبات ومراجعة الحسابات في البلدان المتلقية. |
services de comptabilité, de tenue des livres et d'audit fournis par un comptable ; | UN | :: خدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات ومسك الدفاتر التي يقدمها محاسب؛ |
Une loi a été adoptée pour lutter contre la corruption, et les capacités de contrôle financier et d'audit ont été renforcées. | UN | وقد صدر قانون لمحاربة الفساد وتعززت قدرات الرقابة المالية ومراجعة الحسابات. |
La nouvelle loi sur la comptabilité et l'audit mettra notamment en place un ensemble uniforme de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وسيوجِد قانون المحاسبة ومراجعة الحسابات الجديد في البوسنة والهرسك، في جملة أمور، مجموعة موحدة من معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات المقبولة دوليا. |
Ils sont au cœur des missions d'inspection et d'audit sur place des organismes financiers effectuées par la Banque centrale. | UN | مما يمثل أحد أهم عناصر التفتيش ومراجعة الحسابات على صعيد الرصد الموقعي للمصرف المركزي. |
iii) Élaboration de normes comptables et d’audit élevées et promotion de la transparence dans les transactions commerciales; | UN | `٣` وضع معايير رفيعة للمحاسبة والمراجعة وتعزيز الشفافية في معاملات قطاع اﻷعمال؛ |
Depuis 1989, le Comité des normes de comptabilité et d'audit de Maurice menait des travaux en vue d'élaborer et de publier des normes de comptabilité et d'audit. | UN | ومنذ سنة 1989، ما زالت لجنة معايير المحاسبة والمراجعة تعمل في موريشيوس لصوغ ونشر معايير للمحاسبة والمراجعة. |
En outre, l'ONU et les autres organismes financent une part des dépenses d'administration et d'audit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل جزء من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات. |
Le Conseil international consultatif et de contrôle est l'organe de contrôle et d'audit du Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | 93 - المجلس الدولي للمشورة والمراقبة هيئة معنية بالإشراف على مراجعة حسابات صندوق تنمية العراق. |
Elle a également rétabli le système d'inspection et d'audit des unités et services de police à travers le pays. | UN | واستأنفت المفتشية أيضا عمليات التفتيش والتدقيق لوحدات الشرطة ودوائرها في جميع أنحاء البلد. |
19. En 1998, le Conseil de l'Institut des experts-comptables du Kenya (ICPAK) a pris la décision historique d'adopter les normes internationales d'information financière et d'audit. | UN | 19- اتخذ مجلس إدارة المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين قراراً تاريخياً في عام 1998، عندما قرر اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومعايير مراجعة الحسابات لتطبيقها في كينيا. |
À sa trente-cinquième session, qui s'est tenue du 27 janvier au 3 février 2012, le Conseil d'administration a examiné les documents d'information établis par son secrétariat sur 309 projets, y compris les nouvelles demandes pour 2012, et l'analyse des rapports descriptifs, financiers et d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. | UN | وأثناء تلك الدورة، نظر المجلس في المعلومات التي أعدتها أمانته عن 309 مشاريع، بما في ذلك الطلبات الجديدة لعام 2012، وتحليل التقارير السردية والمالية والمتعلقة بمراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة. |