"et d'autres formes de violences" - Translation from French to Arabic

    • وغيره من أشكال العنف
        
    • وغيره من ضروب العنف
        
    • وغير ذلك من أشكال العنف
        
    • وغيرها من أشكال العنف
        
    • قد تم توسيع نطاقها لتشمل
        
    • وغير ذلك من ألوان العنف
        
    • وسائر أشكال العنف
        
    • وأشكال أخرى من العنف
        
    Les enfants sont recrutés, même pour être utilisés sur la ligne de front, et sont victimes de viol et d'autres formes de violences sexuelles. UN بل إن الأطفال يُجندون لوضعهم على خط المواجهة، ويتعرضون للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    Il importe en particulier de tenir compte du fait que durant leur voyage, les filles et les garçons peuvent avoir été victimes de violences sexuelles, de viol et d'autres formes de violences sexistes. UN وتتطلب الأبعاد الجنسانية للصحة البدنية والعقلية اهتماما خاصا لأن الرحلات المحفوفة بالمخاطر قد تتسم بالاعتداء الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، وغيره من أشكال العنف الجنساني المرتكب ضد الفتيات والفتيان.
    Cette loi renforce de manière significative les droits des victimes de crimes - notamment les victimes de la violence domestique et d'autres formes de violences sexistes. UN فذلك القانون يدعم بشكل لا يستهان به حقوق ضحايا الجرائم بمن فيهم ضحايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    (i) Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 UN `1` خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف في إطار الأسرة للفترة 2010-2014
    Le Comité a recommandé à l'État partie de mener des enquêtes en vue de poursuivre et de punir les responsables de viols et d'autres formes de violences sexuelles qui se produisent dans le cadre d'opérations contre des groupes armés illégaux. UN وأوصت اللجنة بأن تحقق الدولة الطرف مع المسؤولين عن الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي وتقاضيهم وتعاقبهم، وهي أفعال تحدث في إطار العمليات التي تُنظَّم ضد الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    Les compétences en matière de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales sont, par exemple, partagées entre l'État fédéral, les communautés et les régions. UN إن الاختصاصات في مسألة مكافحة العنف بين العشراء وغير ذلك من أشكال العنف العائلي هي اختصاصات تتقاسمها مثلا الدولة الاتحادية والمجتمعات والأقاليم.
    De même, de nouvelles politiques multisectorielles sont mises en œuvre dans le cadre de la lutte contre les mutilations génitales féminines et d'autres formes de violences faites aux filles et aux femmes. UN 7- وبالمثل، تُنتهج سياسات جديدة متعددة القطاعات في إطار القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وغيرها من أشكال العنف التي تتعرض لها الفتيات والنساء.
    Elle leur demande aussi d'enquêter sur tous les cas signalés de viol et d'autres formes de violences sexuelles, de poursuivre les auteurs présumés de ces crimes et de faire en sorte que les victimes reçoivent réparation. UN وتدعو أيضاً الأطراف إلى التحقيق في جميع تقارير الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، ومقاضاة الأشخاص الذين يزعم أنهم ارتكبوا مثل هذه الجرائم وتأمين تعويض للضحايا.
    238. L'Assemblée de la province autonome de Voïvodine a adopté en septembre 2008 la Stratégie de protection contre la violence familiale et d'autres formes de violences basées sur le genre (2008-2012). UN 238- واعتمدت جمعية مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي في أيلول/سبتمبر 2008 استراتيجية الحماية من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس للفترة 2008 إلى 2012.
    45. Les décisions prises dans plusieurs affaires établissent des précédents dans les deux tribunaux; ainsi, la jurisprudence confirme de plus en plus que l'esclavage sexuel et d'autres formes de violences sexuelles, y compris le viol, commis en période de conflit armé constituent des violations du droit international. UN 45- ومع البت في عدة حالات ترسي سوابق قضائية في كلا المحكمتين، يؤكد الفقه على نحو متزايد أن أفعال الاستعباد الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك أفعال الاغتصاب، التي ترتكب خلال المنازعات المسلحة تشكل انتهاكات للقانون الدولي.
    6. Il est bien établi dans le droit international que le viol et d'autres formes de violences sexuelles peuvent constituer des formes de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 6- ومن المسلم به أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن يشكل، بموجب القانون الدولي، ضرباً من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Les premières enquêtes du Groupe font ressortir un nombre important de cas confirmés de viol et d'autres formes de violences sexuelles et à caractère sexiste associés à différentes attaques; c'est le cas par exemple des attaques menées à Deribat (Jebel Mara Est) en décembre 2006. UN 348 - وتشير التحقيقات الأولية التي أجراها الفريق إلى وجود أعداد كبيرة من الحالات المؤكدة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والجنساني المقترنة بهجمات بعينها مثل الهجمات التي تعرّضت لها دريبات، شرق جبل مرة، خلال شهر كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    Le Comité relève également avec satisfaction l'adoption pour 2010-2014 d'un plan national d'action de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales. UN 5 - وتحيط اللجنة علماً أيضاً مع التقدير باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة عنف العشير وغيره من أشكال العنف المنزلي للفترة 2010-2014.
    Le Comité est préoccupé par le défaut d'application effective du plan national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales pour 2010-2014, notamment en ce qui concerne les mariages forcés, les violences commises au nom du prétendu honneur et les mutilations génitales féminines. UN 16 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الفعالية في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عنف العشير وغيره من أشكال العنف المنزلي للفترة 2010-2014، وخصوصاً فيما يتعلق بالزيجات القسرية، والعنف المرتكب باسم ما يُدعى " الشرف " ، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Il est préoccupé, toutefois, par la prévalence, avant le conflit, des viols et d'autres formes de violences sexuelles, du harcèlement sexuel et de la violence familiale et par le manque de refuges et services de soutien psychologique et de réadaptation pour les femmes victimes de ces violences. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والتحرش الجنسي والعنف العائلي في فترة ما قبل النزاع، وإزاء عدم توفير المأوى للنساء ضحايا العنف وعدم توفير خدمات المشورة وإعادة التأهيل لهن.
    7. Étant donné que les conflits armés continuent de causer des crises graves dans les domaines des droits de l'homme et des questions humanitaires dans diverses régions du monde, les femmes continuent d'être les principales victimes de viols et d'autres formes de violences sexuelles. UN 7- ونظراً إلى أن النزاعات المسلحة تستمر في التسبب في أزمات حادة في مجال حقوق الإنسان وأزمات إنسانية في العديد من أصقاع العالم، تظل المرأة الضحية الرئيسية لممارسة الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي.
    En novembre 2010, la Belgique a adopté un nouveau Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales (PAN) 2010-2014. UN 62- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية جديدة للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف الأسري.
    53. La Belgique a condamné le massacre de septembre 2009, qui s'était soldé par 150 morts, des centaines de cas de torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, le viol d'au moins 100 femmes et d'autres formes de violences sexuelles. UN 53- وأدانت بلجيكا مذبحة أيلول/سبتمبر 2009، التي أسفرت عن إزهاق أرواح 150 شخصاً وعن المئات من حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، واغتصاب ما لا يقل عن مائة امرأة، وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي.
    a) De prendre des mesures efficaces de prévention contre le nettoyage social et d'autres formes de violences dirigées contre les enfants des rues; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التطهير الاجتماعي وغير ذلك من أشكال العنف التي تستهدف أطفال الشوارع؛
    La sensibilisation des femmes, des familles, des communautés et des leaders d'opinion sur les méfaits des Mutilations Génitales Féminines, des mariages précoces ou forcés et d'autres formes de violences domestiques ou publiques est conduite, à l'occasion des journées commémoratives de la femme, de la famille et notamment lors des seize (16) jours d'activisme contre les violences faites aux femmes. UN 73- وتنفذ حملات لتوعية النساء والأسر والمجتمعات وقادة الرأي بمخاطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والقسري وغيرها من أشكال العنف المنزلي أو أعمال العنف في مكان عام، بمناسبة الاحتفال بأيام المرأة والأسرة وخصوصاً خلال الأيام الستة عشر المخصصة لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة.
    À cet égard, l'État partie a mentionné que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également d'autres formes de violence sexiste (par. 83). UN ذكرت الدولة الطرف في هذا الصدد أن خطة عملها الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين العشراء قد تم توسيع نطاقها لتشمل أشكال العنف الأخرى القائمة على نوع الجنس (الفقرة 83).
    Il a également indiqué que le Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 2010-2014 visait également les mariages forcés, les violences liées à l'honneur et les mutilations génitales féminines (par. 124). UN وذكرت الدولة الطرف أيضا أن خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين العشراء وغير ذلك من ألوان العنف العائلي تغطي أيضا ظواهر من قبيل الزواج بالإكراه، والعنف المرتبط بالشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (الفقرة 124).
    Elle s'est également félicitée de l'adoption d'une loi sur le viol et de la création d'un tribunal spécial chargé de connaître des affaires de viol et d'autres formes de violences. UN كما رحبت بالقانون المتعلق بالاغتصاب وبإنشاء محكمة خاصة للنظر في قضايا الاغتصاب وسائر أشكال العنف.
    Elle criminalise explicitement le viol, le mariage des mineurs, le mariage forcé et d'autres formes de violences contre les femmes. UN ويجرِّم هذا القانون صراحة الاغتصاب، وكذلك الزواج دون السن القانوني والزواج بالإكراه، وأشكال أخرى من العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more