ii) Installations de conférence adéquates fournies à toutes les réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres | UN | ' 2` تزويد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى بتسهيلات كافية للمؤتمرات |
Désireux de développer encore les relations entre la société civile, le secteur privé et d'autres groupes importants et le Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses organes directeurs, | UN | وإذ يرمي إلى زيادة تطوير العلاقة بين المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية الأخرى وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئات إدارته، |
< < vi) Réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants sur la base de la pratique existante, en tenant compte du fait que l'Assemblée générale examinera cette question plus avant au cours deà sa cinquante-huitième session, conformément à sla résolution 57/283 B > > . | UN | " ' 6` اجتماعات التجمعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى على أساس الممارسة الحالية، مع مراعاة مواصلة الجمعية العامة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين وفقا لقرارها 57/283 باء. " |
< < vi) Réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants sur la base de la pratique existante, en tenant compte du fait que l'Assemblée générale examinera cette question plus avant à sa cinquante-huitième session, conformément à la résolution 57/283 B > > . | UN | `6 ' اجتماعات الأفرقة الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى على أساس الممارسة المعمول بها، مع مراعاة نظر الجمعية العامة في هذه المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين، وفقا للقرار 57/283 باء " . |
e) Installations de conférence adéquates fournies à toutes les réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres | UN | )ه( توفير ما يكفي من مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية |
12. Note avec satisfaction que, d'après la méthode actuellement utilisée pour établir les statistiques, 100 % des demandes d'installations de conférence présentées par les groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres ont été satisfaites; | UN | 12 - تلاحظ مع التقدير أنه جرى، وفقا للمنهجية الراهنة لتسجيل الإحصاءات، تلبية 100 في المائة من طلبات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية لاستخدام مرافق المؤتمرات؛ |
Les participants ont également constaté l'importance du secteur privé, des organisations non gouvernementales, des médias et d'autres groupes importants s'agissant de donner effet aux conclusions de la Conférence et au programme Action 21, et ont recommandé que ces groupes y participent activement. | UN | وجرى التسليم بالدور المهم للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والفئات الرئيسية اﻷخرى في كفالة تنفيذ محصلة المؤتمر وجدول أعمال القرن ١٢ كما جرت التوصية بأن تكون مشاركتها نشطة. |
283. Les organisations non gouvernementales et d'autres groupes importants apportent une contribution précieuse à de nombreux domaines d'activité d'Action 21 à différents niveaux. | UN | ٢٨٣ - وتقدم المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات الرئيسية دعما قيما على مستويات مختلفة لعديد من المجالات البرنامجية المشمولة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Désireux de développer encore les relations entre la société civile, le secteur privé et d'autres groupes importants et le Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses organes directeurs, | UN | وإذ يرمي إلى زيادة تطوير العلاقة بين المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية الأخرى وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئات إدارته، |
ii) Augmentation du pourcentage de réunions de groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres bénéficiant d'installations de conférence | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء التي تزود بمرافق مؤتمرات |
Quatre de ces réunions sont actuellement en cours d'organisation dans le cadre du Programme pour les mers régionales du PNUE dont le but est de réunir des représentants de gouvernements, d'autorités locales, du secteur privé, d'institutions financières internationales, de donateurs potentiels et d'autres groupes importants. | UN | ويجري تنظيم أربع من هذه الاجتماعات في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تهدف إلى الجمع بين ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة والمجموعات الرئيسية الأخرى. |
3. Encourage la société civile, le secteur privé et d'autres groupes importants à contribuer activement à la pleine application de la Déclaration ministérielle de Malmö; | UN | 3 - يشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية الأخرى على المساهمة بفعالية في التنفيذ التام لإعلان مالمو الوزاري؛ |
Des installations et services d'interprétation sont fournis, conformément à la pratique établie, pour des réunions de groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres qui en font ponctuellement la demande. | UN | 17 - تقدم خدمات المرافق والترجمة الشفوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء بناء على طلبات مخصصة من تلك المجموعات ووفقا للممارسة المتبعة. |
Ajouter unle nouveau produit libellé comme suitci-après : : < < iii. Réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants sur la base de la pratique existante, en tenant compte du fait que l'Assemblée générale examinera cette question plus avant à sa cinquante-huitième session, conformément à sla résolution 57/283 B > > . | UN | يضاف عنصر النشاط التالي: " ' 3` اجتماعات التجمعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى استنادا إلى الممارسة الحالية، على أن يوضع في الاعتبار مواصلة الجمعية العامة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين وفقا لقرارها 57/283 باء. " |
< < vi) Réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants sur la base de la pratique existante, en tenant compte du fait que l'Assemblée générale examinera cette question plus avant à sa cinquante-huitième session, conformément à la résolution 57/283 B > > . | UN | ' 6` اجتماعات التجمعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى على أساس الممارسة الحالية، مع مراعاة مواصلة الجمعية العامة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين، وفقا للقرار 57/283 باء " . |
Ajouter le nouveau produit ci-après : < < iii) Réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants sur la base de la pratique existante, en tenant compte du fait que l'Assemblée générale examinera cette question plus avant à sa cinquante-huitième session, conformément à la résolution 57/283 B > > . | UN | يضاف عنصر النشاط التالي: " `3 ' اجتماعات الأفرقة الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، استنادا إلى الممارسة الحالية، على أن يوضع في الاعتبار مواصلة الجمعية العامة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين، وفقا للقرار 57/283 باء " . |
Ajouter le nouveau produit ci-après : < < vi) Réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants sur la base de la pratique existante, en tenant compte du fait que l'Assemblée générale examinera cette question plus avant à sa cinquante-huitième session, conformément à la résolution 57/283 B > > . | UN | يضاف الناتج التالي: `6 ' اجتماعات الأفرقة الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى على أساس الممارسة المعمول بها، مع مراعاة نظر الجمعية العامة في هذه المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين، وفقا للقرار 57/283 باء " . |
20. Note avec préoccupation les difficultés que rencontrent certains États Membres en raison de l'absence de services de conférence à certaines réunions de groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres ; | UN | 20 - تلاحظ بقلـق ما يواجه بعض الدول الأعضاء من صعوبات نظرا لعدم توفير خدمات المؤتمرات اللازمة لبعض اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛ |
12. Note avec satisfaction que, d'après la méthode actuellement utilisée pour établir les statistiques, 100 p. 100 des demandes d'installations de conférence présentées par les groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres ont été satisfaites ; | UN | 12 - تلاحظ مع التقدير أنه جرى، وفقا للمنهجية الراهنة لتسجيل الإحصاءات، تلبية 100 في المائة من طلبات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية لاستخدام مرافق المؤتمرات؛ |
Il a été noté avec satisfaction que le pourcentage des réunions tenues par des groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres qui avaient bénéficié d'un service d'interprétation avait augmenté pour la période annuelle de juillet 2001 à avril 2002. | UN | 44 - كان هناك ارتياح إزاء زيادة النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية والتي زُودت بخدمات الترجمة الشفوية خلال الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى نيسان/أبريل 2002. |
3. Il convient de porter pleinement attention à l'égalité entre hommes et femmes, au rôle et à la contribution importants des femmes, ainsi qu'aux besoins des femmes et d'autres groupes importants, y compris les enfants, les jeunes et les populations autochtones. | UN | ٣ - أنه ينبغي إيلاء اهتمام كامل للمساواة بين الجنسين ولدور المرأة ومساهمتها الهامين، فضلا عن احتياجات المرأة والفئات الرئيسية اﻷخرى بما في ذلك اﻷطفال والشباب والسكان اﻷصليين. |
81. Il faudrait s'employer à renforcer la prise de conscience et la participation des organisations non gouvernementales, des femmes, des collectivités locales, et d'autres groupes importants dans les domaines de la planification nationale, de la mise au point de techniques écologiquement rationnelles et viables et dans l'exécution des programmes de développement durable. | UN | ٨١ - ينبغي بذل الجهود لزيادة الوعي والمشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية والنساء والمجتمعات المحلية والفئات الرئيسية اﻷخرى في عملية التخطيط الوطني، وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والمستدامة، وتنفيذ برامج التنمية المستدامة. |