Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organes compétents | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة |
Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organes compétents | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة |
Coopération avec les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organes compétents | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص المعوقين وغيرها من الهيئات المختصة |
v) Collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales et d'autres organes compétents pour ce qui est de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États en développement insulaires, et de la mise en œuvre du programme Action 21 et de l'Agenda pour le développement dans la mesure où ils concernent les PMA, les pays sans littoral et les petits pays en développement insulaires; | UN | `5` التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة التنمية من حيث اتصالها بأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
42. Le Comité a invité le Secrétariat, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et d'autres organes compétents, y compris les organisations régionales, à continuer d'organiser des activités de formation et autres appropriées pour combattre tant l'offre que la demande de drogues illicites. | UN | ٤٢ - وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تستمر، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة ومن بينها المنظمات اﻹقليمية، في تنظيم ما يكون ملائما من أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى لمواجهة الجوانب المتعلقة بالعرض من المخدرات غير المشروعة وبالطلب عليها. |
33. Prie l'Office de continuer à fournir une assistance technique aux États Membres qui en font la demande en vue de renforcer l'état de droit, en prenant en compte également les travaux du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit du Secrétariat et d'autres organes compétents de l'Organisation des Nations Unies; | UN | " 33 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز سيادة القانون، مع إيلاء الاعتبار أيضا للعمل الذي قام به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون التابع للأمانة العامة وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية؛ |
ont été exposées par les experts de mécanismes de la Commission et d'autres organes compétents des Nations Unies, dans le cas d'enquêtes médico-légales portant sur des violations présumées des droits de l'homme | UN | جيم - حالات تقصي الحقائق حسبما أبلغت بها آليات اللجنة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة المختصة بصدد التحقيقات الطبية - القانونية المتعلقة بادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان |
5. Coopération avec d'autres organes de l'ONU, des institutions spécialisées et d'autres organes compétents | UN | ٥- التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة |
12. Coopération avec les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organes compétents. | UN | 12- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص المعوقين وغيرها من الهيئات المختصة. |
12. Coopération avec les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organes compétents | UN | 12- التعاون مع هيئـات الأمم المتحـدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص المعوقين وغيرها من الهيئات المختصة |
Il importe que tous les pays contribuent aux efforts que font l'OMC et d'autres organes compétents pour surveiller et signaler les mesures protectionnistes et notamment leur effet sur les pays en développement. | UN | ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية والإبلاغ عنها، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية والإفادة عن ذلك. |
Il importe que tous les pays contribuent aux efforts que font l'OMC et d'autres organes compétents pour surveiller et signaler les mesures protectionnistes et notamment leur effet sur les pays en développement. | UN | ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية ، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية، والإبلاغ عنها. |
Il importe que tous les pays contribuent aux efforts que font l'OMC et d'autres organes compétents pour surveiller et signaler les mesures protectionnistes et notamment leur effet sur les pays en développement. | UN | ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية ، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية، والإبلاغ عنها. |
Conformément à la résolution 43/222 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1988, il remplit son rôle de suivi avec l'aide du Comité des publications, en tenant compte des vues du Comité de l'information et d'autres organes compétents. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، تضطلع لجنة المؤتمرات بدور اﻹشراف على سياسة منشورات اﻷمم المتحدة بمساعدة من مجلس المنشورات، واضعة في الاعتبار اﻵراء التي تبديها لجنة اﻹعلام وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
Conformément à la résolution 43/222 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1988, il remplit son rôle de suivi avec l'aide du Comité des publications, en tenant compte des vues du Comité de l'information et d'autres organes compétents. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، تضطلع لجنة المؤتمرات بدور اﻹشراف على سياسة منشورات اﻷمم المتحدة بمساعدة من مجلس المنشورات، واضعة في الاعتبار اﻵراء التي تبديها لجنة اﻹعلام وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
Mais quelle que soit la collaboration que les commissions régionales peuvent attendre de leurs membres et d'autres institutions intergouvernementales, elles doivent néanmoins avoir suffisamment de ressources propres pour s'acquitter de leur rôle primordial et complémentaire en liaison avec la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies à New York et d'autres organes compétents. | UN | ولكن أيا كان اعتماد اللجان اﻹقليمية على تعاون أعضائها والمؤسسات الحكومية الدولية اﻷخرى، يجب أن يكون لها ما يكفي من الموارد لتمكينها من تأدية دورها الحاسم اﻷهمية والتكميلي بالتعاون مع الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة بنيويورك والهيئات اﻷخرى ذات الصلة. |
21. Prie le Secrétaire général, agissant en étroite collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres organes compétents des Nations Unies, de suivre de près l'Initiative relative aux pays pauvres très endettés et de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l'application de l'Initiative et de la présente résolution. | UN | ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بمتابعة مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن كثب، وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ المبادرة وتنفيذ هذا القرار. |
38. Prie l'Office de continuer de fournir une assistance technique aux États Membres qui en font la demande en vue de renforcer l'état de droit, en prenant en compte également les travaux du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit du Secrétariat et d'autres organes compétents de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ' ' 38 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز سيادة القانون، مع إيلاء الاعتبار أيضا للعمل الذي قام به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون التابع للأمانة العامة وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية؛ |
Le Département a continué à rendre régulièrement compte des questions relatives aux droits de l'homme et notamment des travaux de la Commission des droits de l'homme, de l'Assemblée générale et d'autres organes compétents de l'ONU dans ses publications, telles que la Chronique de l'ONU et l'Annuaire des Nations Unies. | UN | وقد واصل منشورا اﻹدارة " وقائع اﻷمم المتحدة " و " حولية اﻷمم المتحدة " تغطيتهما العادية لمسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمل لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
1. Coopération avec les organes des Nations Unies et d'autres organes compétents | UN | 1- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وهيئات مختصة أخرى |
Dans ce rapport, le Secrétaire général décrit le rôle que la MINUEE et l'ONU joueront au sein de la Commission et dit qu'il se peut qu'il saisisse à nouveau le Conseil de sécurité et d'autres organes compétents de la question du financement de la Commission. | UN | ففي ذلك التقرير بيَّن الأمين العام الدور الذي ستؤديه البعثة والأمم المتحدة في هذه اللجنة وأشار إلى أنه قد يرجع إلى مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى فيما يتعلق بتمويل هذه اللجنة. |
Le Directeur s'est félicité de ces initiatives et a indiqué que le Groupe, par l'intermédiaire de son directeur, présenterait au Bureau les nouvelles propositions et suggestions avancées par les États Membres, les organismes des Nations Unies pour le développement et d'autres organes compétents quant au meilleur moyen de présenter ces exposés. | UN | ورحب المدير باقتراحات الوفود، وأشار إلى أن الوحدة الخاصة، ستقدم إلى المكتب من خلال مديرها، مقترحات أخرى بشأن أكثر الطرق فعالية لعرض تلك البيانات، كما ستنقل مقترحات الدول اﻷعضاء وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات المعنية اﻷخرى بهذا الشأن. |
D. Coopération avec les organes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organes compétents | UN | دال - التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى المختصة |
Coopération avec les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organes compétents | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، والوكالات المتخصصة، ومنظمات ذوي الإعاقة والهيئات المختصة الأخرى |
La première mouture a été établie par des consultants nationaux; elle a ensuite été débattue avec les ministères d'exécution et d'autres organes compétents, qui ont participé et contribué à son élaboration. | UN | وأعد التقرير الأولي عن طريق الاستشارات الوطنية، ثم أخضع للمناقشة مع الوزارات الفنية وغيرها من الهيئات التي شاركت وقدمت مساهمات. |