"et d'autres parties prenantes intéressées" - Translation from French to Arabic

    • وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • وأصحاب المصلحة والمهتمين الآخرين العمل
        
    Le Secrétariat a également consulté le Gouvernement iraquien et d'autres parties prenantes intéressées. UN وتشاورت الأمانة العامة أيضا مع حكومة العراق وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين أثناء إعداد هذا التقرير.
    Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Résumé des informations recueillies auprès des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'autres parties prenantes intéressées sur les meilleures pratiques suivies pour appliquer les valeurs traditionnelles tout en s'attachant à promouvoir et protéger les droits de l'homme et respecter UN موجز المعلومات المجمعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عن أفضل الممارسات المتبعة في مجال تطبيق القيم التقليدية مع تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحفاظ على كرامة الإنسان
    Résumé des informations recueillies auprès des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'autres parties prenantes intéressées sur les meilleures pratiques suivies pour appliquer les valeurs traditionnelles tout en s'attachant à promouvoir et protéger les droits de l'homme et respecter UN موجز المعلومات المجمعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عن أفضل الممارسات المتبعة في مجال تطبيق القيم التقليدية مع تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحفاظ على كرامة الإنسان
    Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées, qui devrait tourner autour des actions et des initiatives proposées pour mieux mettre en œuvre le Consensus de Monterrey et les résultats de la Conférence d'examen de Doha. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. وتنصب تلك المناقشة على الإجراءات والمبادرات المقترحة لمواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    38. Continuer, en collaboration avec la Commission nationale pour les femmes et les enfants et d'autres parties prenantes intéressées, de mener des campagnes à l'intention du public, d'accroître la sensibilisation du public et de promouvoir une meilleure compréhension des droits des victimes de la violence à l'encontre des femmes (Serbie); UN 38- أن تواصل القيام بحملات التوعية العامة وتعزيز الوعي بحقوق ضحايا العنف ضد المرأة وفهمها على نطاق أوسع، وذلك بالتعاون مع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والطفل وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين (صربيا)؛
    Comme l'indiquait déjà le précédent rapport (A/65/328/Add.1 et Corr.1 et 2), le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué, compte tenu de la complexité et de l'aspect multidimensionnel de la situation au Myanmar, d'offrir leurs bons offices en engageant une vaste concertation avec les autorités nationales et d'autres parties prenantes intéressées. UN 4 - واتساقا مع التقرير السابق (A/65/328/Add.1 و Corr.1 و Corr.2 )، اقتضى الطابعُ المعقد والمتعدد الأبعاد للحالة في ميانمار قيام الأمين العام ومستشاره الخاص بمواصلة تنفيذ مساعيهما الحميدة من خلال العمل الشامل مع سلطات ميانمار وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    4. Invite les États et, le cas échéant, les autorités gouvernementales compétentes, et d'autres parties prenantes intéressées à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre, diffuser et promouvoir le respect et la compréhension sur une base universelle de la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme; UN 4- يهيب بالدول، وبالسلطات الحكومية المعنية حيثما كان ذلك منطبقاً، وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان ونشره وتشجيع احترامه وفهمه على الصعيد العالمي؛
    Dans sa résolution 21/3, le Conseil a prié le Haut-Commissariat de recueillir des informations auprès des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'autres parties prenantes intéressées sur les meilleures pratiques suivies pour appliquer les valeurs traditionnelles tout en s'attachant à promouvoir et protéger les droits de l'homme et respecter la dignité humaine, et de lui soumettre un résumé. UN 26- طلب المجلس، في قراره 21/3، إلى المفوضية أن تجمع معلومات من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عن أفضل الممارسات المتبعة في مجال تطبيق القيم التقليدية مع تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحفاظ على كرامة الإنسان، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس.
    Invite les États et, le cas échéant, les autorités gouvernementales compétentes, et d'autres parties prenantes intéressées à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre, diffuser et promouvoir le respect et la compréhension sur une base universelle de la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme; UN 4- يطلب إلى الدول، والسلطات الحكومية المعنية حيثما كان ذلك منطبقاً، وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان ونشره وتشجيع احترامه وفهمه على الصعيد العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more